《容斋随笔·容斋五笔》译文与赏析

作者:未知 来源:网络转载

容斋五笔

天庆诸节

【原文】

大中祥符之世,谀佞之臣,造[1]为司命天尊下降及天书等事,于是降圣、天庆、天祺、天贶诸节并兴。始时京师宫观每节斋醮[2]七日,旋减为三日、一日,后不复讲。百官朝谒之礼亦罢。今中都[3]未尝举行,亦无休假,独外郡必诣天庆观朝拜,遂休务[4],至有前后各一日。此为敬事司命过于上帝矣。其当寝明甚,惜无人能建白者。

【注释】

[1]造:鼓噪;煽动。[2]斋醮(jiào):请僧道设斋坛,祈祷神佛。[3]中都:京城。[4]休务:停止办理公务。

【译文】

北宋真宗大中祥符年间,一些阿谀奉承奸佞之臣,煽动说掌管命运的天尊下凡以及上帝颁下天书等事,于是降圣、天庆、天祺、天贶等节日都一并兴起。起初,京城里每次遇到以上节日都要请僧道设坛,向神佛祈祷七天,不久又减为三天、一天,后来就不再举行了。百官朝拜神佛的礼仪也随之取消了。现在京城已不再举行与这些节有关的活动,赶上这些节日也不再休假祈祷,只有一些地方每遇诸节必到天庆观朝拜,于是他们停止办理公务,甚至有朝拜达前后两天时间的,这样敬事司命超过了上帝。很显然这类活动早就应当禁止,遗憾的是,没有人向皇上提出这一建议。

【评析】

本文中洪迈通过写宋代的“天庆诸节”来反映出皇朝曾经盛行道教迷信这一事实,并且还评析说:“此为敬事司命过于上帝矣,其当寝明甚,惜无人能建白者”。由此可以看出,天庆诸节是宋代礼制变异的结果,遭到了正统学者的非议。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读