《春宵》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《春宵》译文|注释|大意|赏析

春宵一刻①值千金,花有清香月有阴。

歌管②楼台声细细,秋千院落夜沉沉。

【注释】

这是一首描写春夜景色,讽刺虚度光阴的诗,北宋苏轼作。春宵:即春夜。

①一刻:古代时间单位,喻时间短暂。

②歌管:歌声和管乐声。

【大意】

春天的夜晚,即便是极短的时间也弥足珍贵。花朵散发出丝丝缕缕的清香,月光投在花上,在花下留下朦胧的影子。

楼台深处的人们在轻歌曼舞,柔和的歌声和管乐声弥散于醉人的夜色中。夜已深,挂着秋千的庭院一片沉沉的寂静。

【赏析】

春天的夜晚十分宝贵,花朵盛开,月色醉人。夜景的清幽和夜色的宜人,结合在一起,营造出一种美好的气氛,催促着人们珍惜这易逝的春夜。有些人似乎听到了它的召唤,虽然深夜的院落里一片沉寂,他们却还在楼台里尽情地享受着歌舞和管乐,对于他们来说,这样的良辰美景何其珍贵。

对于衣食富足、再无其他诉求的人来说,最大的问题可能就是打发时光了吧?所以享乐至上。醉生梦死,便成了他们最喜欢的活动。良辰美景是如此的短暂和宝贵,却被这些人如此“享用”,这难道不是讽刺吗?

【拓展】

唐代刘兼亦曾以《春宵》为题赋诗,全诗如下:

春云春日共朦胧,满院梨花半夜风。

宿酒未醒珠箔卷,艳歌初阕玉楼空。

五湖范蠡才堪重,六印苏秦道不同。

再取素琴聊假寐,南柯灵梦莫相通。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读