郊行即事 [宋]程 颢
芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。
恣行:任意游赏。
兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
兴逐:乘兴追逐。 乱红:指落花。困:困倦。
矶:水边突出的岩石。
莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。
十分劝:让人饮到十分醉的劝酒,此指长饮。
风花:风吹落的花。
况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。
游衍:留连、游赏。
莫:通“暮”。
作者是著名的理学家,不过这首春游诗倒并不落入“理障”,颇能见出其人从容澹远的襟怀。首联入手平正,扣住题面写出“郊行”的大环境。“恣”、“入”两字下得精彩,有一种活泼的生气。颔联接写景物,以主人公的行踪将“乱红”、“柳巷”、“流水”、“苔矶”串联起来,“乱红”写花,“红”字与前文之“绿”、“碧”相相益彰,又避免了与下文“风花”之“花”犯复。颈联语转,“盏酒十分劝”,谓杯盏向己殷勤劝酒,语甚风趣,“风花一片飞”则承杜甫“一片花飞减却春”而来。两句命意,亦与杜甫“且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇”相仿。尾联结到佳节游赏更为怡情,“忘归”适与起首之“恣行”形成呼应。
学成圣域,诗其余事也,或问此可与浴沂意趣看否?曰:诗且看诗,不必太深太凿。
《瀛奎律髓》
让更多人喜爱诗词