《[双调·清江引]钱塘怀古(任昱)》原文|翻译|赏析|释义

作者:未知 来源:网络转载

《[双调·清江引]钱塘怀古(任昱)》原文|翻译|赏析|释义

吴山越山山下水,总是凄凉意。江流今古愁,山雨兴亡泪。沙鸥笑人闲未得。

见《乐府群玉》卷一。与《会稽怀古》一样,这首小令也是抒发凭吊江山形胜所引起的历史兴亡之慨的名作。钱塘,即钱塘江。因古城杭州坐落在钱江之滨,又常以钱塘借指杭州。开头两句,写作者登山观涛兴起的感伤之情。钱塘江两岸,曾是吴、越交兵之地、又是亡宋故都,这对于民族自尊心极强、却挣扎在异族政权之下的作者来说,满江流水都浸透着屈辱与感伤,一个“总”字,对此做出了高度概括。“江流”两句承上而来,用工整的对偶句继续深化今古兴亡之悲慨:如泪的山雨注入悲惨的江水,融汇为流淌不尽的旧愁新恨。结句出现了具有隐士风范的沙鸥,颇让以闲隐自命,但始终跳不出尘网的作者难堪羞窘。作者寄寓于“沙鸥笑人闲未得”的感慨自嘲之意,应该说如实地展示了元代大多数厌恶世情又无法摆脱尘网羁绊的知识分子的矛盾局促心态。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读