李白《春思》五言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·李白《春思》五言古原文|翻译|赏析|注释

李白

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?

【解题】

此诗作年不详。诗从两处春光,兴两地相思,描摹思妇心理,尤为深切。元萧士赟云:“燕北地寒,生草迟。当秦桑低枝之时,燕草方生。兴其夫方萌怀归之心,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低枝也。”(《分类补注李太白诗》)末二句怨春风乱吹,即怨伊人不归。亦可解为此心贞洁自守非外物(春风)所能动摇。无理而妙,激赏人口。清王夫之评云:“字字欲飞,不以情不以景。”“一切可群可怨也。”(《唐诗评选》卷二)

【注释】

①二句写春景,燕地绿草如丝时,秦地已柔桑满枝。燕:今河北北部、辽宁西南部,诗中指丈夫所在之地。秦:今陕西一带,指思妇所在地。②二句为流水对,意谓当你见碧草思家之日,正是妾见桑断肠之时。妾:古代女子对自己的谦称。③二句谓所怀之人不至,则似与春风不相识,然不相识之春风又何以吹入罗帐? 言外自有无限哀怨。罗帏:丝织的帘帐。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读