《在京与友人书》原文|翻译|赏析

作者:未知 来源:网络转载

明·屠隆2

燕市带面衣3,骑黄马,风起飞尘满衢陌4。归来下马,两鼻孔黑如烟突5。人、马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝6。百姓竞策蹇驴7,与官人肩相摩。大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽气,流汗至踵8。此中况味如此。遥想江村夕阳,渔舟投浦9,返照入林,沙明如雪;花下晒网罟10,酒家白板青帘11,掩映垂柳,老翁挈鱼提瓮出柴门12。此时偕三五良朋,散步沙上,绝胜长安骑马冲泥也13

1本文选自《明人小品集》。2屠隆(1542—1605):明代戏曲作家、文学家。有传奇《县花记》、《修文记》、《彩毫记》三种,诗文《白榆集》、《由拳集》、《鸿苞集》等。3燕市:明都城北京。4衢(qu)陌:总指街道。衢:四通八达的道路。陌:田间的小路。5烟突:烟筒。6淖(nao)泞:泥泞。淖:泥沼。7策:驱赶。蹇(jian)驴:驽弱的驴。8踵:脚后跟。9浦:水滨。10罟(gu):网的总名。11白板青帘:指酒家的白墙与青色酒旗。12挈(qie):提。13长安:代指京城。

【析点】 这封短小精美的书信,以洗练晓畅的文字,无比生动地描绘了京都与乡村生活的强烈反差,意蕴丰富,耐人寻味。

作者摄取居住环境这个独特的视角,通过都市生活的污浊、喧嚣、纷乱与乡村生活的清新、宁静、恬淡所形成的强烈对比,表达了作者对前者的厌倦以及对后者的热切向往。作者突出以“风沙”和“泥泞”写都市的污浊、喧嚣与纷乱。写“风沙”以静状动。通过人从风沙中归来后“两鼻孔黑如烟突”的静态描写,启发读者狂风扑面的动态联想,给人身临其境之感;写泥泞,又以动状静。通过“大官传呼来”这一特定情景中人们“狂奔疾窜”以至“流汗至踵”的动态描写,活灵活现地刻画出京都道路如何令人举步维艰,生动传神,“淖泞没鞍膝”之景如现眼前。写江边渔村的清新、宁静与恬淡,作者则以蒙太奇手法组接出一连串如诗如画的镜头:夕阳返照入林,江上渔舟荡漾,沙滩光亮如雪,花下晾晒渔网;随风飘扬的酒旗掩映于垂柳绿阴之中,手提鲜鱼、酒器的老翁正步出柴门。文笔优美,令人陶醉。

中国传统士大夫阶层在思想取向上大多儒道互补,一方面仰慕功名,一方面又渴望摆脱尘世的束缚。因此,“优游于山水之间”的作品多不胜数。这篇短信独能不落俗套,以京都与乡村比照着笔,如幅幅素描,极为生活化,别具一格,实践了作者反对模仿的文学主张,堪称明代散文中的短篇精品

让更多人喜爱诗词

推荐阅读