爱国诗词其一《杨万里·初入淮河四绝句》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

爱国诗词鉴赏其一《杨万里·初入淮河四绝句》原文|译文|注释|赏析

其一

船离洪泽岸头沙,人到淮河意不佳。

何必桑干方是远,中流以北即天涯!

其四

中原父老莫空谈,逢着王人诉不堪。

却是归鸿不能语,一年一度到江南。

【注释】 洪泽: 即洪泽湖,在今江苏省北部。作者入淮经此。②桑干: 河名,发源于山西省朔县,即芦沟河。后改名永定河,流经北京附近。“中流”句: 当时宋金两国以淮河中流为南北分界,故中流以北即非宋属,故有天涯之感。③ “中原”句: 中原沦陷区的父老们,切盼宋朝王师北伐收复失地解救他们,但南宋朝廷主和而不北伐,故这些都成为空谈。“逢着”句: 宋孝宗淳熙十六年十二月,金派使来贺明年正旦 (新正元旦),杨万里时任秘书监,奉派为接伴金国贺正旦使。王人,即宋皇帝的使臣,作者此时的身份等于王人,故父老们向他诉说在金人统治下不堪忍受的痛苦。④ “却是”两句: 是说能说话的人却不能随便南去北来,而不能说话的归鸿却能一年一度地向江南飞去,真是人不如鸟啊。

【鉴赏】 入选的这两首 《初人淮河》诗,是作者作为使臣出使金国过淮河时所作。(其一)写 “中流以北即天涯”的渡淮心情。这心情是极其沉痛和难堪的。历史上的中国国界都在遥远的朔漠 (即桑干河) 以北,而淮河则在中原地方。现在的国界却近在淮河中流了,这怎能不使人遽兴半壁江山之叹和痛感收复失地的无力呢?“意不佳”就理所当然了。(其四)写中原父老诉说在异族统治下不堪忍受的痛苦生活。因而遇着王人,就尽情地倒苦水吧。能说话的人只能空谈,却永远到不了南方去寻求自由或请宋朝廷出师北伐,恢疆、复土、救民; 而不会说话的归鸿,却能一年一度地自由向江南飞去。这一人鸟对照,就更加突出人的哀伤和不自由。两诗于自然清丽的语言之中,寄寓了深沉的忧国情怀。

文章作者:荀运昌

让更多人喜爱诗词

推荐阅读