《农学丛书》的主要内容,《农学丛书》导读

作者:未知 来源:网络转载

《农学丛书》的主要内容,《农学丛书》导读

《农学丛书》是上世纪末本世纪初,中国传统农学和实验农学交汇时期编译的一套农学丛书。光绪二十一年(1895),以康有为为首的“公车上书”中提出,振兴农业要译外国的农书,还要效法外国,在各地建立农学会。1896年夏秋之际,罗振玉、徐树兰、蒋黻、朱祖荣等在上海发起组织务农会。并把编印《农学报》和翻译东西洋各国农书,作为务农会的主要工作。自1900年起,译书印报更成为务农会的唯一业务。《农务报》创刊于1897年4月;初为半月刊,1898年起改为旬刊;至1906年停刊,前后共出了315期。《农学报》内容大致分为3类:1. 各省农政,即国内各级地方官员关于农业方面的奏折、公牍和官厅拟订的有关农业章程规划;2. 各地农事消息和务农会活动的情况;3.从外国农业报刊上翻译的文章,也为《农学报》的主体。从1900年起,第二大类内容完全取消,每期只分 “文篇”和 “译篇”两大部分。直至停刊,《农学报》每期后面所附1、2万字左右的外国农书译文,比正文多得多,一般为4倍。后来将这些译文抽出,汇订成册,就成为 《农学丛书》。从1887年到1905年,共出 《农学丛书》7集。

负责编译出版《农学报》和《农学丛书》的农学报馆,主要由罗振玉负责。为培养翻译日本书报的人才,1898年,罗振玉创办了 “东方学社”。《农学报》和《农学丛书》中有半数以上文章为该社毕业的沈纮、樊炳清、王国维、萨端等所翻译,尤以沈纮翻译的最多。1905年,两江总督端方向清廷进呈有关《农学丛书》的奏折中说,罗振玉“家本寒晙”,而所印《农学丛书》裒然成帙,其印刷费用等都是由罗振玉一人所张罗,官府未给予固定的经费。罗振玉是中国近代史上一个极为复杂的人物。字叔言,又字松贞,号雪堂,浙江上虞人。1866年生于江苏淮安。1896年到上海,常与维新人士来往,“抵掌谈天下事”。又因办《农学报》而为湖广总督张之洞所赏识。1900年,应张之洞之召,赴鄂主持湖北农务局和农务学堂。1901年11月,由张之洞、刘坤一派去日本考察教育。次年回国,先后任南洋公学监督,创办江苏师范学堂,任学部二等咨议官以及京师大学堂的农科大学监督等职。1911年,辛亥革命后,罗振玉离国去日本。从此完全抛弃了原来在农业教育方面的志趣。在日本旅居10年中,从事甲骨文研究,一时颇负盛名。无疑,罗振玉在中国早期农业教育和学术上是有所成就和作出贡献的。而另一方面,他竭力拥护皇权,特别是在丧权辱国、民族危亡的严重关头,他与日本军国主义分子相勾结,参与伪满洲国的建立等活动,从而成为中华民族的罪人。1940年病死于大连。

《农学丛书》署“江南总农会编”。7集中包括有233种译著(一说235种),600余万字。其内容极为庞杂,有10余万字的长篇译著,也有一、二千字的短文。大部分文章编译自外国农书,内容包括农业各门学科,另外还翻译了一定数量中国优秀的古农书和当时某些州县对本地土产和实业的调查报告。有人统计:7集《农学丛书》所刊载的文章,译自日本农书的篇数有134种,译自西洋农书的篇数为18种,选自中国古农书和调查报告为77种,来源不明者6种。日本农书虽占绝大多数,但其中有一些是欧美著作的日译本。中国农书占有一定比重,表明当时的士大夫认识到,改进中国农业,引进外国农业技术固然很重要,但中国的传统农业技术也不可偏废。

《农学丛书》汇集了不少中国古代农业科学技术要籍和民间生产调查内容,反映了当时中国传统农业的趋势;同时,它又通过译述欧美、日本农书,引进了实验农学。所以,它可算得是中国传统农学和实验农学重要交汇的体现。在向中国介绍外国农业科学技术方面,《农学丛书》并不是首创,但前此译著的内容,很少有像它密切结合国情进行系统分析的,如译自英国的《农学初阶》一书,不仅结合中国传统农学,强调农事以辨土性为第一;书中并列有“以格致考泥”,“化学考泥”等节,对土壤具体进行理化分析。又《人造肥料品目效用及用法》一书,罗振玉在“编者识”中竭力主张生产和使用化学肥料。说:“人造肥料有数益,功效宏一也;体积减,便运输二也,可按物之特征而施所嗜之要素三也。”在其他专著和文章中,有提倡引进良种和科学育种的,有宣传种植牧草以兴牧业的,有建议建立病虫害防治研究机构的等等。其次,《农学丛书》还大力提倡加强商品生产。在《戊戌中国农产物贸易表》一文中说:“表中所载农贸出入,了如列眉,其持论谓中国农事之不修,由于士大夫不讲农学,及无工商辅农。”又说:“日本以机器入口,制造其土产为物品输出之。中国则以原料输入他国,他国以制物品复输入焉”。指出了需要加强商品生产,并要进行加工出口的问题。在当时中国传统农业主要是自给自足的小农经济条件下,能够提出加强商品生产和出口竞争的看法,实属难得。

参考文献

让更多人喜爱诗词

推荐阅读