《史记·大宛列传第六十三·自博望侯骞死后,匈奴闻汉通乌孙,怒,欲击之。》鉴赏
及汉使乌孙,若出其南,抵大宛、大月氏相属[1],乌孙乃恐,使使献马,愿得尚汉女翁主[2],为昆弟。天子问群臣议计,皆曰“必先纳聘,然后乃遣女”[3]。初,天子发《易》书云“神马当从西北来”[4]。得乌孙马好,名曰“天马”。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰“西极”,名大宛马曰“天马”云。而汉始筑令居以西[5],初置酒泉郡以通西北国[6]。因益发使抵安息[7]、奄蔡、黎轩、条枝、身毒国。而天子好宛马,使者相望于道[8]。诸使外国一辈大者数百[9],少者百馀人,人所赍操大放博望侯时[10]。其后益习而衰少焉。汉率一岁中使多者十馀,少者五六辈。远者八九岁[11],近者数岁而反。
【段意】 写张骞死后汉朝通西域的盛况。张骞死后,匈奴要攻打乌孙,乌孙主动与汉朝通好,献良马、约婚姻、结兄弟;后大宛也献汗血马。汉朝于是设立酒泉郡,加派使者,使通西域成一时之盛。
注释
[1]及汉使乌孙句:等到汉朝派使者到乌孙,或者出使乌孙以南的国家,使得到达大宛、大月氏的使臣接连不断。若,连词,及,或,《汉书》作“及”;抵,到达;相属,相接连。[2]尚:仰攀婚姻,特指娶公主为妻。[3]必先纳聘,然后乃遣女:一定要他们先送聘礼来,然后才能出嫁公主去。[4]发《易》书:用《易经》占卜。发,发出,显现。[5]令(lian)居:古县名,治所在今甘肃永登西北。[6]酒泉郡:治所在禄福(今甘肃酒泉),辖今甘肃疏勒河以东,高台县以西地区。[7]因益发使:随之加派使者。[8]相望:相互能望见,指络绎不绝。[9]一辈:一批。[10]人所赍操大放博望侯时:人们带着去送的东西很像当年张骞带去的那样。放,同“仿”。[11]远者:距离远的国家。
让更多人喜爱诗词