《唐·卢纶·塞下曲(其一)》原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

唐·卢纶

鹫翎金仆姑,

燕尾绣蝥弧。

独立扬新令,

千营共一呼。

【注释】鹫(jiù)翎:鹫鸟的羽毛,此处指箭羽。鹫,也称鹰或雕,一种猛禽。金仆姑:箭名。燕尾:旗帜上燕尾形的飘带。蝥(máo)弧:旗名,此指绣在旗帜上的一种纹样。独立:犹“屹立”、“挺立”。扬新令:发布新的命令。扬,宣布,颁布。千营:喻指众多的部队。共一呼:指众多部队共同听命于将帅的一声令下,奔赴疆场。

【大意】身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上彩绣精致燕尾状的飘带迎风飘扬。只见大将军威严挺立于山冈发号施令,成千军营中的战士便一齐发出欢呼声。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读