孝经《士章第五》全文|译文

作者:未知 来源:网络转载

五、士章第五

“资于事父以事母而爱同,资于事父以事君而敬同。故母取其爱,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君则忠,以敬事长则顺。忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀,盖士之孝也。《诗》云:‘夙兴夜寐,无忝尔所生。'”

【译文】 “以侍奉父亲的方式来侍奉母亲,其中的爱心是相同的;以侍奉父亲的方式来侍奉君主,其中的敬意也是相同的。因此,士人侍奉母亲主要是用爱心,侍奉君主主要是用敬意,而侍奉父亲则兼有爱心和敬意。所以说,用孝道来侍奉君主就是忠诚的品行,用敬意来侍奉上级就是顺从的修养。士人有了忠诚和顺从的品行,而且能够用它们侍奉君主和上级,就能保住自己的职位和俸禄,就能保有对先祖的祭祀。这就是士人的孝道吧!士人应该努力做到这一点,就像《诗经·小雅·小宛》上所说的那样:‘要起早贪黑地努力,不可辱没了生养你的父母。'”

士,是位次于卿大夫的中下层官员。士的孝道,在于把对父母亲的敬和爱转化为对君主上级的忠诚和顺从,尽忠职守,从而能保住禄位,守住祭祀,而且不至于辱没父母的名声。士的孝道,重点在于“忠孝结合”。

以上论及诸侯、卿大夫、士的行孝之道,都与他们在政权、政治结构中保持各自地位、恪尽各自职守的言行准则有关。能各守其位、各尽其职,就是行孝尽孝。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读