《庄周·畏影恶迹》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《庄周·畏影恶迹》注释,意译与解说

人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身,自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。

——《庄子·渔父

【意译】

有一个人害怕自己的影子,憎恶自己的足迹,而想摆脱它们就直往前跑,可是举步越频,足迹越多,跑得越快,影子越离不开身,而自以为跑得还慢,于是就快跑不停,结果弄得精疲力竭而死。

【解说】

寓言中的愚人,其实就是人生的象征。人活在世上,必有“影”,必有“迹”。人言便是人生在他人嘴里投下的影迹,而忧患则是人生在自我心灵世界中投下的影迹。可是人言和忧患虽然与人生相伴始终,却同时又歪曲了人生的存在。不过,通过这种歪曲却也证实了人生的存在。一个人倘若没有人言和忧患相伴,也就没有生龙活虎地在世界上生活过。尽管如此,人言和忧患又是非常狰狞可怕的,软弱的人常常会因为无法承受人言和忧患而走上死亡之崖。因此如何来正视人言和忧患,便是古往今来的哲人冥思苦想期望解开的一个大难题。渔父则幻想以“处阴”——隐世, “处静”——避世的办法来消除人生的影迹,可是一个人如果活在人们的眼皮底下,却让人熟视无睹;天天吃饭,却无所作为,那么,这样的生与死究竟又有什么区别呢?可是,除了渔父的办法外,影迹又是无可回避的。你假如像愚人一样,拼命地用行动去逃避,那么“绝力而死”就是他的下场。所以既然人言和忧患是人与生俱来的影迹, 是无法回避的, 反不如面对现实, 不去管它。

【相关名言】

人家的窃窃私语与你何干?跟随我,让人家去说长说短!要像一座卓立的塔, 决不因暴风雨而倾斜。

——意大利·但丁

畏首畏尾, 身其余几?

——左丘明

让更多人喜爱诗词

推荐阅读