《唐五代文学·李商隐·马嵬》原文、赏析、鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《唐五代文学·李商隐·马嵬》原文、赏析、鉴赏

海外徒闻更九州,他生未卜此生休。〔2〕空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。〔3〕此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。〔4〕如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。〔5〕

〔1〕马嵬,即马嵬驿,在今陕西兴平,是天宝十五年马嵬兵变、杨贵妃被缢杀之地。是年安禄山叛军攻陷潼关,唐玄宗带着六宫由长安逃往四川,途经马嵬坡,六军驻马,禁军兵变,请诛杨氏兄妹。杀丞相杨国忠父子,诸军仍不服,玄宗遂缢死杨贵妃。杨贵妃时年三十八岁。唐人以马嵬兵变为题材的诗不少,白居易的长诗《长恨歌》即以此为题材,李商隐却有自己独特的立意。原题二首,这是第二首。

〔2〕更九州:作者原注:“邹衍云:九州之外,复有九州”。战国学者邹衍创“大九州”学说,认为中国九州总名赤县神州,海外还有像赤县神州这样大的九个陆地,为海外九州。传说杨贵妃死后,有蜀地方士向唐玄宗说在海外蓬莱仙山见到她。白居易的《长恨歌》曾借用这个传说。这当然是无稽之谈,李商隐用“徒闻”(徒然听说)二字,表示这个传说的渺茫。他生未卜此生休:白居易《长恨歌》写唐玄宗和杨贵妃曾誓约世世为夫妇,李商隐则说,来生未可预料,今生的恩爱却是终结了。

〔3〕“空闻”二句:虎旅,指皇帝的警卫禁军。传,一本作“鸣”。宵柝(tuo),夜晚巡逻的梆子声。柝,指报更的刁斗声。“空闻”二字寓禁军将发生兵变,巡更并不为警卫皇帝。鸡人,皇宫不养鸡,专设报晓之人叫鸡人。筹,更筹。古以铜壶滴漏计时,更筹是壶中的浮标。二句写马嵬兵变的当晚,禁军不再警卫皇帝,也再无鸡人来报晓。

〔4〕此日:指天宝十五年六月十四日马嵬兵变那一天。六军驻马:全部警卫军停止前进。当时:指天宝十年七月七日唐玄宗与杨贵妃在长生殿誓约之时。笑牵牛:唐玄宗与杨贵妃在当时讥笑牵牛郎和织女一年只能相会一夕,不如他们日日夜夜世世相守。《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时,在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝。”

[5]四纪:十二年为一纪,玄宗作皇帝四十五年,将近四纪。莫愁:莫愁是东晋时洛阳民间美女,嫁为卢家妇。

李商隐的这首七律,在以马嵬驿为题材的诗篇中别有格调,与白居易的《长恨歌》比较,立意明显不同,全诗贯穿批判精神,立意较胜一筹。在章法上首联先从杨贵妃死后传闻着笔;中间两联回忆兵变之日和恩爱盟誓的往事;尾联以诘问作结。联联用对比,句句寓讽嘲,铺叙中有咏叹,作结以警策语启反思。尾联的诘问,更冷峻而深刻,尖锐而辛辣地批判了唐玄宗的虚伪自私,以及在这场悲剧中的软弱无能。诗的格律严整,对仗极为工巧,但又如信手拈来,流畅自如,无斧凿之痕。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读