《反对诡辩的荀子与《荀子》·以名乱实》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《反对诡辩的荀子与《荀子》·以名乱实》注释|译文

“牛马非马也”,此惑于用名以乱实者也。(《荀子·正名》)

【译文】“牛马不是马”,这种说法的错误在于用名称来扰乱实际。

【评说】用名的一般含义来否定名所指称的个别情况,即用概念的一般性来否定具体的事实,荀子认为这是名实关系上的第三类谬误,他把墨辩的“牛马非马”归入此类。如果考察“牛马”这个名,它确实与“马”的外延不相等。可是在事实上。马这个动物属于“牛马”一类。“牛马”尽管不等于“马”,但“牛马”却包括“马”。而“牛马非马”的说法,实质上是以“名”的抽象含义否定了“名”的外延中所包括的事物,这就是“以名乱实”,犯了以“全”否认“偏”的逻辑错误。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读