《博学多才的惠子·方生方死》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《博学多才的惠子·方生方死》注释|译文

日方中方睨,物方生方死。(《庄子·天下》)

【注释】①睨:斜看。

【译文】太阳正中午,同时又开始西斜;事物刚产生,同时又走向死亡。

【评说】这是惠施“历物十事”中的第四个命题。运动着的物体总是既在这一点上,同时又不在这一点上;事物在其发展过程中总是包含着生和死两个方面。这种看法在一定程度上认识了事物矛盾运动的辩证过程。恩格斯曾经在《反杜林论》中指出:“运动本身就是矛盾;甚至简单的机械的位移之所以能够实现,也只是因为物体在同一瞬间既在一个地方又在另一个地方,既在同一个地方又不在同一个地方。这种矛盾的连续产生和同时解决正好就是运动。”

这个论点也涉及辩证逻辑的概念的灵活性问题,包含着深刻的见解。况且从不同的角度说,对我们来说是中午,但对处在我们东面和西面的人来说就一定不是中午。能够从这个方面认识问题,也体现了非常可贵的思维方式。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读