原毁原文,注释,译文,赏析

作者:未知 来源:网络转载

作品:原毁

简介

本篇选自《昌黎先生集》。针对当时封建士大夫中滋生的嫉贤妒能的恶劣风气,文章推原毁谤之由来,以正视听,以期引起当权者注意并采取措施纠正。

古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己曰:“彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也。求其所以为周公者,责于己曰:“彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无及焉;周公,大圣人也,后世无及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦责于己者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。”取其一不责其二,即其新不究其旧,恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一善易修也,一艺易能也。其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者轻以约乎!

今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,是不亦待于己者已廉乎!其于人也,曰:“彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是,其用不足称也。”举其一不计其十,究其旧不图其新,恐恐然惟惧其人之有闻也,是不亦责于人者己详乎!夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也!

虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾尝试之矣。尝试语于众曰:“某良士,某良士。”其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,懦者必怒于色矣。又尝语于众曰:“某非良士,某非良士。”其不应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣。是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光、道德之行,难已!

将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!

注释

①君子:指有地位的人。 ②重:严格;以:而;周,全面; ③轻:宽容;约:简略。 ④病:瑕疵,缺点。 ⑤已:太,甚。 ⑥闻(wèn):声望,声誉。 ⑦修:进修,求进步。 ⑧语(yù):告诉。 ⑨与:同党,朋友。 ⑩说:通“悦”,高兴。 将有作于上者:作,作为;上:上位,高位;将有作于上者,身居高位而将有所作为的人。

译文

古时候的君子,他们对自己的要求既严格而又全面,他们对别人的要求既宽容而又平易。严格而又全面,所以就不懈怠;宽容而又平易,所以人们就乐于做好事。他们听说古人中有一位叫舜的,他是一位仁义的人,他们便探求舜之所以成为舜的原因,自责地说自己:“他是人,我也是人。他能这样,可我却不能这样!”日夜思索,克服那些不如舜的地方,发扬那些与舜相似的地方。听说古人中有一位叫周公的,他是一位多才多艺的人,他们便探求周公之所以成为周公的原因,自责地说自己:“他是人,我也是人。他能这样,可我却不能这样!”日夜思索,克服那些不如周公的地方,发扬那些和周公相似的地方。舜是一位大圣人,后世没有人能比得上他;周公是一位大圣人,后世没有人能比得上他。可这些君子却说:“比不上舜,比不上周公,这就是我的缺点啊!”这不正是要求自己既严格而又全面吗!他们对待别人时,却说:“那个人能够这样,就足以称得上是贤良的人了;能擅长这样的技能,就足以称得上是个有才能的人了。”他们对别人只取其一方面的长处,而不苛求其他的方面;肯定他人现在的优点和成绩,而不追究其过去的缺点和失误,惶惶然惟恐他人得不到做好事的益处。一件好事是容易做到的,一种技能是容易掌握的。古代的君子对待他人,则说:“能够这样,这也就够了。”又说:“能擅长这样的本领,也就足够了。”这不正是对他人的要求既宽容而又平易吗!

现在的君子却不是这样,他们对别人求全责备,对自己的要求却很低。求全责备,故而人们就很难去做好事;对自己要求很低,故而自己收获就少。自己没有什么长处,却说:“能够这样,也就足够了。”自己没有什么本领,却说:“我有这种本领,也就足够了。”对外以此来欺骗别人,对内以此来蒙蔽自己,还没有取得一点收获就停止不前了,这不正是对自己的要求太低吗!他们对待别人时,却说:“他虽然能够这样,但其为人也是不值得称道的;他虽擅长这种技能,但这点才能是不足称道的。”抓住他人的一点,而不去考虑他人的其他方面;追究他人的过去,而看不到他人的现在,惶惶然惟恐他人有好的声望,这不正是对别人求全责备吗!这就叫作不以一般人的标准要求自己,却以圣人的标准苛求别人,我看不出他对自己的尊重!

虽然如此,这样做的人是有其根源的,那就是懈怠和嫉妒。懈怠的人就不能求进步,而嫉妒别人的人又害怕别人有所进步和造就。我曾试验过。曾试着对人们说:“某人是贤良之士,某人是贤良之士。”那些随声应和的人一定是这个人的好朋友;要不,就是和他关系疏远,没有利害关系的人;再不然,就是畏惧他的人。如果不是这样,那么厉害的人就一定会用愤怒的言辞加以反驳,懦弱的人也会表现出生气的样子。我又试着对大家说:“某人不是贤良之士,某人不是贤良之士。”那些不随声应和的人,一定是这个人的好朋友;要不,就是和他关系疏远,没有利害关系的人;再不然,就是畏惧他的人。如果不是这样,厉害的人一定会说出自己高兴的言辞,懦弱的人也会流露出高兴的神情。所以,一个人事业有了成就,诽谤也就随之产生了,品德高尚了,诋毁也就随之而来了。唉,士人生活在这样的环境里,而要期望名誉光扬,道德施行,太难了!

身居高位而将要有所作为的人,听到我所说的而能记在心上,国家大概也就可以得到治理了吧!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读