《小夜曲 [葡萄牙]莱阿尔》读后感

作者:未知 来源:网络转载

我住在一间阁楼上。

伴着吉他,歌声悠扬!

我爱上一位缝补女工,

她是个纤纤美姑娘!

我衣袋虽然空荡荡,

爱情却充满心房!

我住在一间阁楼上,

伴着吉他,我歌声悠扬!

我是不羁的流浪汉。

总是四处游手好闲!

有样东西我最不齿,

就是那肮脏的金钱……

我唱着歌,把半个世界踏遍,

在海滩上伴着月光而眠……

我是不羁的流浪汉,

总是四处游手好闲!

我必须当街头艺人,

向所有资产阶级卖笑!……

浑身上下红白条纹,

和一个独臂的巨人,

还有个目光诚实的草包,

我将在集市上雄论滔滔……

我必须当街头艺人,

向所有资产阶级卖笑!

为爱情癫狂的姑娘,

跟随小丑远走他乡!

伴着我持续的鼓点

周围一切都在奔忙!

低沉悲哀的吉他声

令豪门贵妇泪汪汪!……

为爱情癫狂的姑娘

跟随小丑远走他乡!

我将在手上戴满金银

全都是大使夫人的赠品!……

我会有双轮马车和骏马……

每当我离去,国王的女儿们

九十六位美丽的公主

泪珠汇成一泓泉水……

我将在手上戴满金银,

全都是大使夫人的赠品!……

德意志国家的皇后

跟随一位丑角出走,

目睹这样一场大战

如此怪事的确少有

大不列颠战舰二十艘

将专程前来接我走……

德意志国家的皇后

跟随一位丑角出走!

他们该躲进一间阁楼

和我一起,把吉他弹奏!……

这一场异国的战争,

将燃遍整个欧洲!

张牙舞爪的英格兰

将扑向高傲的奥地利

他们该躲进一间阁楼

和我一起,把吉他弹奏……

(丁文林译)

【赏析】

《小夜曲》是莱阿尔的一首社会讽刺诗。小夜曲起源于欧洲中世纪骑士文学,流传于西班牙、意大利等欧洲国家。最初,小夜曲由青年男子夜晚对着情人的窗口歌唱,倾诉爱情,旋律优美、委婉、缠绵,常用吉他或曼陀林伴奏。后来成了一种音乐体裁,是用于向心爱的人表达情意的歌曲。莱阿尔此诗只是借用了小夜曲的题材,诗歌表面上看来是爱情的主题,实际上爱情只是一种隐喻,诗歌具有其更深的内在的政治意蕴。

诗歌以流浪汉为抒情主人公,他正是诗人的祖国葡萄牙的象征。第一、二诗节,诗人描绘了街头艺人原先作为流浪汉时的自由自在的美好的生活。他有一个美丽的恋人,是一个“缝补女工”。虽然流浪汉袋中空空,但是他的心里充满了美好的爱情,他拥有优美的歌声、海滩和月光,还有最为宝贵的自由。他快乐地生活着,骄傲地蔑视金钱,认为它“肮脏”。诗人以流浪汉的美好生活来隐喻拿破仑战争以前的葡萄牙,虽不富裕,但却是独立自主的国家。第三诗节,流浪汉被迫成了街头艺人,被迫“向所有资产阶级卖笑”,失去了往日的自由。这里隐喻葡萄牙被迫成了英国的附属国,和它有着同样命运的还有“上下红白条旗”的奥地利、“独臂巨人”英属维尔京群岛等。

第四诗节开始,诗人借街头艺人之口,弹奏着吉他,向人们讲述了一个小丑的故事。小丑带着“爱情癫狂”的姑娘四处巡演,“令豪门贵妇泪汪汪”,令“九十六位美丽的公主泪珠汇成一泓泉水”,大使夫人纷纷赠送金银,最后有一位“德意志国家的皇后”甚至要跟着街头艺人私奔。这里的小丑暗喻英格兰,小丑的故事影射着一段历史。德意志国家的皇后是指神圣罗马帝国皇帝、奥地利大公查理六世的女儿玛丽亚·特蕾西亚。她的父亲为了不让王位落入德意志联邦其他王公手里,规定若无男嗣,女儿也可以继位。查理六世病逝后,玛丽亚·特蕾西亚顺利即位,但与此同时巴伐利亚选侯阿伯特宣称自己才是帝国皇帝,并伙同普鲁士国王腓特烈二世及法国军队入侵奥地利,这场战争历史上称为“奥地利皇位继承战争”(1740—1748年)。幸而奥地利获得英国的帮助,最后战争打成平手,普鲁士承认了玛丽亚·特蕾西亚的皇位,但从奥地利割走了西里西亚地区。所以诗人说“张牙舞爪”的英格兰扑向了“高傲”的奥地利。小丑四处巡演即暗喻英格兰四处扩张,而“豪门贵妇”、“大使夫人”、“九十六位美丽的公主”暗喻英格兰的附属国。最后,诗人邀请“他们”和自己一起“躲进一间阁楼”把吉他弹奏,表达了诗人躲避世间纷扰,对自由自在生活的向往,也体现了诗人渴望国家之间平等相处,大国不以强凌弱,小国不趋炎附势的政治思想。

(凌喆)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读