你们都是赫拉克勒斯的子孙,
要勇敢,宙斯不会掉头不顾!
敌人众多,不要怕,不要畏缩,
让每人手持甲盾奔上前线,
视自己生命如可恶的敌人,
视黑暗死亡如可爱的阳光。
可哭战神的破坏工作你们如道,
痛苦战争的狂暴性情你们了解,
溃逃和冲锋的滋味你们都尝过,
青年们!两者你们都尝够。
敢肩并肩冲到队伍的最前面
和敌人短兵相接的人们,
死的是少数,却保住了后边人。
胆小的逃兵完全吓破了胆,
一旦身败名裂,说不得
他遭到的一次一次唾骂。
在恶战中能从后面刺穿
敌人背脊是件赏心乐事,
让自己的尸体俯卧在沙场
背后扎上一枪是可耻的事情。
不如让他叉开双脚踏着大地
稳稳站牢,牙把嘴唇紧咬。
用大盾掩护着自己的大腿小腿
胸部肩部和自己的肚子,
右手挥舞着强有力的长矛,
头顶军盔上的羽饰摇动,
学会战斗厮杀建立大功,
决不手持盾牌置身箭雨之外。
且让他手舞长矛直逼敌兵,
或者用剑杀敌或者活捉,
又让他和敌人脚碰脚,盾撞盾,
羽饰蹭羽饰,军帽擦军帽,
胸膛抵胸膛,厮杀战斗,
或者手持短剑,或者手握长矛。
轻装步兵!你们不妨躲在盾牌下
从这边那边朝敌人投掷大石头,
投掷出一支支擦亮的标枪,
坚守在全副武装的战士身旁。
(水建馥译)
注释:
这句话意思是“不吝惜生命”。
轻装步兵,只穿背心和皮短裙,不带盾,依靠带盾的全副武装士兵掩护,在盾牌旁作战。
【赏析】
提尔泰奥斯是古希腊哀歌诗人。他的诗歌作品是用爱奥尼亚方言写成的,内容涉及斯巴达生活的各个方面,而歌颂祖国是最突出的主题。
这是一首鼓励青年人视死如归、英勇对敌的战歌。诗人试图尽其所能,以最大程度地激发战士们的战斗热情。
首先是对战士们身份的认同,视其为赫拉克勒斯的子孙。赫拉克勒斯是宙斯的儿子,这位赫赫有名的英雄一生充满着斗争,他与神斗、与人斗、与动物斗、与妖怪斗、与自然斗,独自一人完成了半神话、半英雄传奇式的12件工作。在赫拉克勒斯的身上,神与英雄的天性兼备,这是为后世的希腊人所尊崇的一个英雄形象。尽管许多希腊族都自称是赫拉克勒斯的后裔,但此处提尔泰奥斯把这一荣耀归给了斯巴达人。这一方面可激发其斗志,使之不负祖先的盛名;另一方面也使其相信自己的行为能得到神的庇护,无往不胜。此处“视自己生命如可恶的敌人,/视黑暗死亡如可爱的阳光”的说法颇为有趣,诗人奉劝战士们不要吝惜自己的生命,不要畏惧死亡,试图唤起他们对彼岸世界的美好遐想,藉此冲淡他们内心的恐惧。
诗人并没有生硬地劝告战士们不要充当逃兵,而是让其充分品味溃逃和冲锋的滋味。那些冲到队伍最前面的“和敌人短兵相接的人们”以少数人的牺牲保全了整体的实力,保住了他人;而胆小的逃兵就只能是“身败名裂”,遭到“一次一次唾骂”。孰是孰非士兵们一听就心知肚明。
胜者为王,败者为寇,提尔泰奥斯的观点也是如此。在恶战中能从后面刺穿敌人背脊在他看来是件“赏心乐事”,反之则是 “可耻的事情”。但置人于死地就真的那么有快感吗?英国诗人哈代就曾经感慨:“是的,战争真是古怪离奇,/你在战场上把别人杀死,/倘若在酒店,你也许请他入座,/或者资助他半个硬币。”对于斯巴达人来讲,国家高于一切,个人的意志、思考、情爱统统消融在国家的利益和需求之中。在这种极端的爱国主义驱使下,人们对战争的伦理道德必然缺乏起码的思考。
接下来,诗人对战士在战场上的战斗状态做了绘声绘色的描述:“叉开双脚”、“稳稳站牢”、“嘴唇紧咬”,左手持盾、右手执矛,“羽饰摇动”、“手舞长矛直逼敌兵”,等等,不仅形象逼真地再现了战争的画面,而且音韵和谐,富有很强的感召力。此外,“脚碰脚”、“盾撞盾”、“羽饰蹭羽饰”、“军帽擦军帽”、“胸膛抵胸膛”等一系列平行词组的运用,也让人感受到战场上短兵相接,彼此欲斗个你死我活的紧张对峙状态。
两强相遇智者胜。诗人并不主张轻举妄动。对于轻装步兵,他提醒其躲在盾牌下,朝敌人投掷石头和标枪。看来,提尔泰奥斯纵然鼓励战士们要不畏牺牲,但也并非提倡无谓的牺牲啊。
(杨莉)
让更多人喜爱诗词