我怎么能够把你来比作夏天?
你不独比它可爱也比它温婉:
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短:
天上的眼睛有时照得太酷烈,
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:
被机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不终于雕残或销毁。
但是你的长夏永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳,
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长存,并且赐给你生命。
(梁宗岱译)
【赏析】
威廉·莎士比亚既是伟大的戏剧家,又是伟大的诗人。他的诗主要包括以下几个部分: 1。 剧本里的诗,他的剧本很大部分是用素体诗写成的,但其中还有很多抒情插曲,包括牧歌(Pastoral)、情歌(Love songs)、民谣(Ballads)等等,可以独立成篇,显得优美、清新,充分显示出莎士比亚作为抒情诗人的才华;2。 两部长诗《维纳斯和阿多尼斯》和《鲁克丽斯受辱记》;3。 《十四行诗集》,莎士比亚的大部分十四行诗是在16世纪90年代写成的,只有少数例外。他的十四行诗是他思想和艺术高度凝练的结晶,历来受人重视,特别是在20世纪,研究十四行诗的论著,其数量仅次于《哈姆莱特》。其中有许多颇有价值的探讨和发现,但很多问题至今未得到令人信服的解答。
《我怎么能够把你来比作夏天?》是莎士比亚十四行诗集的第18首。莎士比亚十四行诗集的开头部分是写给一位英俊的年轻友人的诗,也主要是想规劝年轻友人成婚来把自己的美在后代身上保存下来,从而与时间抗衡,避免时间对美的扼杀。
为了避免时间对美的扼杀,诗人在诗集开头部分的十多首诗中,主要是想通过劝婚来与时间妥协,以及通过艺术来与时间抗衡。其中第1首至第14首主要是想通过婚姻繁衍子孙来与时间妥协。但他又觉得这种以结婚来抗衡的思想相对显得有些苍白无力。他必须寻找新的抗争方式。
所以,在自第15首起的几首诗里,诗人展现的是与时间妥协或抗争的矛盾冲突。在第15首诗中,诗人不再指望靠友人以结婚的方式来与时间抗衡了,而是决心要用自己的诗篇来记录男性青年的美,与时间抗衡。
第18首《我怎么能够把你来比作夏天?》是表达艺术与时间抗衡这一思想的代表性诗篇。正如国内王佐良等学者所说,该诗的主题是表达“唯有文学可以同时间抗衡;文学既是人所创造的业绩,因此这里又是宣告了人的伟大与不朽”。这样,该诗就具有了明显的人文主义思想。
诗中可以感受到对爱的信念,正是相信这种爱,使得他的诗能够永恒,而诗歌又使情人的美得以永恒。
莎士比亚的十四行诗通常有五个音步,每个音步有一轻一重两个音节(抑扬格)。韵式与彼特拉克的诗有所不同,不再是4-4-3-3结构,而是4-4-4-2结构,韵脚排列形式是abab, cdcd, efef, gg。而且有的论者认为莎士比亚许多的十四行诗都有鲜明的起、承、转、合。头四行是“起”,表明他所歌颂的年轻友人的不同凡响的美丽,中间四行是“承”,讲岁月无常,青春难驻,后四行是“转”,宣告虽然别人的美貌难以存留,可他所爱的人却可以通过他的不朽的诗篇来得以永存。最后两行是“合”,是对一首诗所作的小结。以富有思辨的语言总结了人类、诗歌艺术以及所歌颂对象之间的关联: 只要人类尚有生息,歌颂你的诗篇就会流传,而正是这些永久流传的诗篇使得你的生命与美丽可以与时间抗衡,得以永存。
(吴笛)
让更多人喜爱诗词