空气与天使
尚不识你的名姓或颜容,
我就已爱过你两遍或三遍;
或化作声音,或化作无形的火焰,
天使常影响我们,并受到尊崇;
每当我来到你所在的地点,
我总是看见美好而荣耀的虚空。
但既然我的灵魂——爱是其子——
采用了肉体,否则什么也不能做,
那么,爱比其生母更精微,
若不也寄托于形体,必无法存活。
所以,你是何许人,叫什么,
我教爱来问;爱既已
选中你的身体,那我就允许,
且把爱固定在你嘴唇、眼睛、和眉宇。
像这样给爱压舱,我以为,
就可以更平稳出航远行,
载着足以使倾慕沉没的货品,
然而我看出,爱的轻舟已超载;
你每根头发对爱都太重
而难以承受,必须找更合适的东西;
因为,爱不能居于虚空,
也不能居于极端而发光的物体;
那就像天使,穿戴纯净
空气——虽不如他纯粹——面容和翅翼,
你的爱可以做我的爱的天体;
正如空气与天使
二者的纯粹之间有如此差异,
女人与男人的爱情之间也如此。
注释
6 文艺复兴时期新柏拉图主义者认为恋人不能辨认他们所寻求的东西,因为他们欲望的最终目标不是肉体,而是透过肉体闪耀的神圣之光,其辉煌使他们惊奇敬畏。
23-24 圣托马斯·阿奎那在《神学精要》(作于1265—74)第一部分第51章第2节中说,原本是无形无质的天使既然能够向人们显形又突然消失,那么它们就是用浓聚成云雾的空气给自己制造出形体的。经院玄学认为空气是最纯净的物质元素,但仍不具有精神的纯粹性。故但恩此处说,空气虽不及天使纯粹,但因被天使所穿戴,而也就获得了——“穿戴”着——天使的纯粹性。
25 西方人过去认为每个天体中都有一个神明坐镇。一为载体,一为主导。二者合则为星辰,分则化为虚无。
26-28 传统观念以男性为尊,认为女人的爱情不如男人的纯粹。海伦·伽德呐说在这种观念影响下,但恩把前者比做最纯净的物质,后者比做纯粹的精神,似乎是意在缩小二者之间的差异。
让更多人喜爱诗词