一堂讲影子的课*
静静地站好,我要给你,
爱人,读一篇爱情哲学讲义。
我们在此漫步,共度过
三个小时,自身所抛落
那两条影子一直随我们而行;
可是,此刻太阳正照在头顶,
我们践踏着身影;
万物都被删减得清爽鲜明。
同样,幼小的爱情长大时,
伪装和阴影从身边流逝,
我们便无忧;可现在并不如此。
唯恐别人看见,仍小心翼翼:
这种爱尚未达到最高境地。
除非爱情在正午驻停,
我们将反向制造出新的阴影。
正如先前是造来蒙蔽
别人的,这些后来的影子
将作用于自己,蒙蔽我们的眼睛。
一旦爱情变暗淡,向西沉坠,
对我,你虚饰,你的,
我也将对你伪装我的行径。
上午的影子已经消亡,
但这些整日里却越长越长,
可是呵,白昼短暂,如果爱枯黄。
爱神是不断增长,或恒定的光源;
正午过后,第一分钟,即夜晚。
注释
*最初印行于1635年。
标题:1635年版作“歌”;有些抄本无题;或作“影子”;一作“爱的哲学”;一作“论影子的爱情讲座”。现题始于1650年版。
13 “最高”:许多抄本作“最小”。
19 “一旦”:1635—69年版作“假如我们的”。此处从有些抄本。
26 “第一”:1635—69年版作“短暂”。此处从所有抄本。
让更多人喜爱诗词