千家诗《行军九日思长安故园》译文与注释

作者:未知 来源:网络转载

行军九日思长安故园

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

【作者简介】

岑参(cén shēn)(约715~770年)唐代诗人,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),荆州江陵(现湖北江陵)人,享年55岁。出身于官僚家庭,曾祖父、伯祖父、伯父都官至宰相。与高适并称“高岑”。父亲也两任州刺史。但父亲早死,家道衰落。他自幼从兄受书,遍读经史。20岁至长安,献书求仕。求仕不成,奔走京洛,漫游河朔。天宝三载(744年,30岁)中进士,授兵曹参军。天宝八载,充安西四镇节度使高仙芝幕府书记,赴安西,十载回长安。十三载又作安西北庭节度使封常清的判官,再度出塞。安史乱后,至德二载才回朝。前后两次在边塞共六年。他的诗说:“万里奉王事,一身无所求。也知边塞苦,岂为妻子谋。”(《初过陇山途中呈宇文判官》)又说:“侧身佐戎幕,敛任事边陲。自随定远侯,亦着短后衣。近来能走马,不弱幽并儿。”(《北庭西郊候封大夫受降回军献上》)可以看出他两次出塞都是颇有雄心壮志的。他回朝后,由杜甫等推荐任右补阙,以后转起居舍人等官职,大历元年官至嘉州刺史,世称岑嘉州。以后罢官,客死成都旅舍。

【注释】

(1)九日:指九月九日重阳节。

(2)登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

【诗词译文】

九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍这战场开放了。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读