《棋》译文|注释|大意|赏析
莫将戏事扰真情,且可随缘道我赢。
战罢两奁①分白黑,一枰②何处有亏成。
【注释】
这是一首描写围棋的诗,北宋王安石作。
①奁(lián):本意指女子梳妆用的镜匣,此处指用来装棋子的棋罐。
②枰(píng):围棋的棋盘。
【大意】
不要让这游戏的事情打扰了自己真正的性情,姑且随意认为是自己赢了。
一盘战罢,执黑白的两方分出胜负,然后还要遍观整个棋局,看哪里有疏漏。
【赏析】
弈棋不过是一种游戏,犯不着较真,真性情才是最重要的。胜负不萦于心的超脱境界,应该是每一个参与弈棋的人应该有的健康心态,然而,事实上,却恰恰是作者自己太在意胜负了。这不是只求沉浸在围棋的乐趣中,胜败输赢难以不让他挂怀,胜负的事实本身除了让他尊重之外,对他还有深深的诱惑。因而,他可以随自己的心意,判定胜负,即使是自己输了,仍要“道我赢”。一局棋罢,黑白棋子装入奁中,空空如也的棋枰上便什么都没有了。是非成败,转头即空,哪还有什么分别?
围棋,在他的眼中,不过“小道”而已,只要自己高兴,胜负成败都可以随意转换。这是一种消遣的手段,图的就是开心,若不能让自己开心了,那玩这东西还有什么意义呢?工作已经足够繁忙了,何必再为自己添加不必要的负担?
【拓展】
明代王守仁幼时曾经痴迷象棋,以至于荒废功课,其父便将棋子丢弃,王守仁因此作《哭象棋诗》以记之,虽然手法稚嫩,却也别有一番韵味。全诗如下:
象棋在手乐悠悠,苦被严亲一旦丢。
兵卒堕河皆不救,将军溺水一齐休。
马行千里随波去,士入三川逐浪流。
炮声一响天地震,象若心头为人揪。
让更多人喜爱诗词