辛弃疾《念奴娇·西湖和人韵》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 11:04:22

念奴娇·西湖和人韵①

【题解】

此词写作于辛弃疾任司农寺主簿时期。词中上片描写杭州西湖美景,夏日红莲绿荷,满天云霞倒映湖中的画面以及游鱼吹浪,笙歌悠扬的场景,表现出人与自然的和谐美;词的下片缅怀西湖名士,遥想当年,然而如今人已不见,物也不存,表达了词人志向不得伸展、抑郁不平和悲凉幽愤之情。全词把自然美与人物美融合在一起来写,十分生动传神,别有一番韵味。

【原文】

晚风吹雨,战新荷、声乱明珠苍璧。谁把香奁收宝镜②,云锦红涵湖碧。飞鸟翻空,游鱼吹浪,惯趁笙歌席。坐中豪气,看公一饮千石。

遥想处士风流③,鹤随人去,已作飞仙伯。茅舍疏篱今在否,松竹已非畴昔④。欲说当年,望湖楼下,水与云宽窄。醉中休问,断肠桃叶消息⑤。

【注释】

①念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”“大江东去”“大江西上曲”“壶中天”“无俗念”“淮甸春”等。双调一百字,前后阕各四仄韵,一韵到底。②香奁(lián):古代盛放香粉、镜子等物的匣子。

宝镜:借喻太阳、圆月。③处士:这里指林逋(bū)。字君复,后人称为和靖先生,北宋著名隐逸人。林逋隐居西湖孤山,终生不仕不娶,惟喜植梅养鹤,人称“梅妻鹤子”。④畴昔:往日;从前。⑤桃叶:《古乐府》注:“王献之爱妾名桃叶,尝渡此,献之作歌送之曰:桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。”

【译文】

晚风吹动雨丝,雨水拍打新生的荷叶,溅起晶莹的水珠,声音零乱,但可比明珠照苍璧般美丽。明月映入湖中,好像是谁将宝镜收入香奁之中,粉红色的荷花,次第开放在碧蓝的湖水之中,仿佛云锦初织构出一幅浓淡相宜的画卷。飞鸟在空中上下翻飞,鱼儿在水中游来游去吹动浪花,它们似乎早已习惯于趁着宴席上笙歌响起而欢乐地舞蹈。坐在舟船之中,与友人纵情豪饮,突然目光聚集在“一饮千石”的友人身上。

遥想处士林逋隐居西湖孤山终生不仕不娶,只爱植梅养鹤的闲适生活,如今鹤随人去,他已经升仙而去成为飞仙之长。茅舍前疏散的篱笆,如今不知是否还在那里,松竹恐怕也早已没有昔日的风采了。不禁感慨当年,望湖楼下,抬眼可见那水天一色,抑或宽窄有致的美丽景色。沉醉之中休要寻问,当年王献之在此苦等断肠,是否迎接到了爱妾桃叶的消息。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读