辛弃疾《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 11:11:05

水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书①

【题解】

此为辛弃疾的一首祝寿词。宋孝宗淳熙八年(1181),辛弃疾被弹劾,退隐于上饶之带湖,曾任吏部尚书的韩元吉致仕后也寓居此地。由于他们都有抗金雪耻的雄心壮志,可谓志同道合,交往颇深。当时南宋朝廷文恬武嬉,国事衰微,辛弃疾虽满怀壮志却难以施展。正逢韩元吉六十七岁寿辰之时,辛弃疾作了此词。此词虽然是为祝寿而作,但词中却暗含了迫切报国的热情,同时也有报国无门的悲愤,表现出一种悲壮苍凉的风格。

【原文】

渡江天马南来,几人真是经纶手②?长安父老,新亭风景,可怜依旧。夷甫诸人③,神州沉陆④,几曾回首!算平戎万里⑤,功名本是,真儒事,公知否⑥?况有文章山斗⑦,对桐阴⑧、满庭清昼。当年堕地,而今试看,风云奔走。绿野风烟,平泉林木⑨,东山歌酒。待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。

【注释】

①韩南涧:即韩元吉,南宋词人,韩元吉与辛弃疾是邻居,所以经常往来唱和。②经纶:原意为整理乱丝,这里引伸为处理政事,治理国家。③夷甫:西晋宰相王衍的字。他崇尚清谈,不论政事,最终导致西晋亡国。④沉陆:也说陆沉,指中原沦丧。典出《晋书·桓温传》。⑤平戎万里:平定中原,统一国家。戎,指金兵。⑥公知否:一作“君知否”。⑦山斗:泰山、北斗。⑧桐阴:北宋有两韩氏并盛,一为相州韩氏,一为颍川韩氏。颍川韩氏京师府第门前多植桐树,故世称“桐木韩家”,以别于相州韩琦。这里借喻其家世显赫。⑨平泉:唐宰相李德裕在洛阳所建造的平泉庄。

【译文】

自从高宗皇帝率天兵天将指挥军马南渡以来,又有几个人能真正称得上是治国的行家里手?中原沦陷区域内的父老乡亲翘首以望,期盼北伐,然而,南渡的士大夫们却毫无北伐的斗志,依旧苟且偷安。而那些一如西晋王夷甫那般不论政事的清谈家们,面对神州大地国土丧失,又何曾回望历史,把收复失地、挽救危局、统一国家大事放在心上呢?算起来,为平定中原驱逐金兵,戎马生涯,征战万里之遥,如此横枪立马建功立业,报效祖国,留名青史,这才是真正读书人所追求的事业,不知你是否明白我的心境呢?

况且你的文章被人视为泰山、北斗,你的家世尊贵显赫,如同当年盛名的“桐木韩家”一样庭前梧桐成荫,浓密清幽,白昼里定会招来金凤凰。你生来就志在四方,而如今请看,若生逢其时,遭遇明主,你就会叱咤风云,显露头脚,大展身手。现在你虽然辞官在家,寄情于绿野堂的景色与平泉庄的草木之中,如同晋代谢安寓居会稽一样纵情于东山的歌舞诗酒,但古代名相的志趣并未丢,为国捐躯的壮志也并未减少。等到未来年月,有朝一日,你再出山重整江山社稷之事,收复中原,完成祖国统一大业之后,我再来为你举杯祝寿。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读