辛弃疾《新荷叶·和赵德庄韵》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 11:20:22

新荷叶·和赵德庄韵

【题解】

这首词作于宋孝宗乾道六年(1170)至七年(1171)之间,当时作者仍在临安司农寺任上,赵德庄此前有两首《新荷叶》,稼轩依照原韵和作了两首词。这就是其中一首,也是辛弃疾词中少有的婉约之作。全诗语言清新平淡,委婉深情,描写了友人归来时的所见所思所想,抒发了物是人非、时过境迁的感慨,表达了一种离别相聚后感叹时光流逝的伤怀之情。

【原文】

人已归来,杜鹃欲劝谁归①?绿树如云,等闲借与莺飞②。兔葵燕麦③,问刘郎④、几度沾衣?翠屏幽梦⑤,觉来水绕山围。

有酒重携,小园随意芳菲⑥。往日繁华,而今物是人非⑦。春风半面,记当年、初识崔徽⑧。南云雁少⑨,锦书无个因依⑩。

【注释】

①杜鹃:鸟名。因其啼声凄切,易动人归思,所以也称“思归”鸟、“催归”鸟。②等闲:指轻易;随随便便;寻常;平常。③兔葵燕麦:二者皆为植物名,这里形容景象荒凉。④刘郎:指刘禹锡,字梦得,唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称。此借指赵德庄。⑤翠屏:卧室内绿色的屏风。借指青翠的峰峦。⑥随意:任意。芳菲:(花草)芳香而艳丽。⑦物是人非:东西还是原来的东西,可人已不是原来的人了。多用于表达事过境迁,因而怀念故人。⑧崔徽:苏轼《章质夫寄惠崔徽真》,宋援注:“崔徽,河中倡妇也,裴敬中以兴元幕使河中,与徽相从者数月。敬中使罢,还,徽不能从,情怀怨抑。后数月,东川幕白知退将自河中归,徽乃托人写真,因捧书谓知退曰:‘为妾谓敬中:崔徽一旦不及卷中人,徽且为卿死矣。’元稹为作《崔徽歌》。”⑨南云:南飞之云,常以此寄托思亲、怀乡之情。⑩锦书:锦字书,多用以指妻子给丈夫的表达思念之情的书信,有时也指丈夫写给妻子的表达思念的情书;

亦指华美的文书。因依:托付。

【译文】

离人已归来,可是枝头上杜鹃那一声声的“不如归去”又是想要劝何人早归呢?烟花三月,树荫浓密如绿云,随随便便就借给了莺鸟在其间任意栖落与起飞。但见荒野之上兔葵燕麦随风飞扬,禁不住想问刘郎一句,泪水又几度沾上了他的长衫?一路行来,有如翠屏叠嶂幽梦一场,醒来时,只觉得往昔仿佛都在那水绕山围之间,几度浮沉。

有美酒不忘重携一壶,来一场旧地重游,只见那满园芳菲依然开得这般随意。不禁让人忆起了往日那些繁华,只是如今早已物是人非,故人不知何处去了。尽管多年未归,但我依然记得当年,与君初识的情景,彼此心中满是喜悦,面上却只半露春风。满怀思念的我,魂牵梦萦之余,遥遥望去,南飞之云中却少有南来的大雁,我想要相寄锦书一封,怎奈却没有一处可以托付。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读