辛弃疾《贺新郎·甚矣吾衰矣》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:49:13

贺新郎·甚矣吾衰矣

【题解】

据考证此词约作于宋宁宗庆元四年(1198)左右。这是辛弃疾落职闲居信州铅山(今属江西)时的作品,是为瓢泉新居的“停云堂”题写的。当时,辛弃疾“独坐停云”,触景生情,回想自己坎坷多难的仕途之路,不禁感慨万千,感叹岁月飞逝、人生短暂而壮志难酬,于是落寞之中便提笔而作。全词化用一个个历史典故,借此抒发了自己昂扬激越的豪放情怀,表达了自己罢职闲居时的寂寞与苦闷的心情,以及对时局的深切怨恨与无奈。

【原文】

邑中园亭①,仆皆为赋此词②。一日,独坐停云③,水声山色,竞来相娱。意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。

甚矣吾衰矣④。怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事⑤。问何物、能令公喜⑥?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。

一尊搔首东窗里。想渊明、《停云》诗就,此时风味。江左沉酣求名者⑦,岂识浊醪妙理⑧。回首叫、云飞风起⑨。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳⑩。知我者,二三子⑪。

【注释】

①邑:指铅山县。辛弃疾在江西铅山期思渡建有别墅,带湖居所失火后举家迁之。②仆:我,此为作者自称。③停云:即停云堂,在瓢泉附近所建,当时以陶渊明《停云》诗意而命名。④甚矣吾衰矣:源于《论语·述而》之句“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公”。这是孔子慨叹自己“道不行”的话(梦见周公,欲行其道)。作者借此感叹自己的壮志难酬。⑤白发空垂三千丈,一笑人间万事:这两句出自李白的《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长”。⑥问何物、能令公喜:试问还有什么东西能让我感到快乐。引《世说新语·宠礼篇》记郗超、王恂“能令公(指晋大司马桓温)喜”等典故。⑦江左:即江东一带。在历代的史书中则多称呼东晋政权为“江左”。⑧浊醪(láo):浊酒。⑨云飞风起:化用刘邦《大风歌》之句“大风起兮云飞扬”。⑩不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳:引《南史·张融传》的典故:“不恨我不见古人,所恨古人、又不见我”。⑪知我者,二三子:引用《论语》的典故:“二三子以我为隐乎”。

【译文】

在铅山邑中建造了园林亭阁,我都为它们作了《贺新郎》的词。这一天,我独自坐在停云亭,忽听得泉水潺潺声传来,眼前山色清新,仿佛争抢着跑来与我一起欢声娱乐。我料想溪山想要比照前例让我为它们作词,于是就写下了这首词,差不多仿照陶渊明“停云”中思亲友的意思。

我现在已经很衰老了。回望平生,不禁令人惆怅,曾经一同出游的朋友都已零落四方,如今还能剩下几个啊!这么多年,三千丈的青丝早已变成了白发,却只是白白老去而已,至今功名未竟,一笑人间万事皆空,心也就慢慢淡泊了。试问还有什么能真正让我感到快乐呢?我看那青山绿水妩媚多姿,想必青山看我也应该是一样的。不论情怀还是外貌,大概都非常相似。

举起酒一樽,站在东窗前搔首吟诗作赋,很是怡然自得。想必当年陶渊明写成《停云》之时,也应该是这样惬意的风情与况味。江左“东晋政权”中那些酣醉时都不忘渴求功名利禄的人,又怎能体会到饮酒的真谛?在酒酣之际,潇洒地像当年刘邦一样,回头朗吟长啸“大风起兮云飞扬”。此时我不恨不能见到疏狂的古人,只恨古人不能见到我的疏狂而已。可怜啊,如今能够真正懂我心的人,只有那为数不多的二三个。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读