辛弃疾《临江仙·探梅》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:48:52

临江仙·探梅①

【题解】

神宗淳熙九年(1182)至光宗绍熙三年(1192),辛弃疾受人排挤而落职闲居带湖十年之久,这对于拥有雄心壮志、从年少时起就志在收复河山,金戈铁马踏遍塞北江南的抗敌英雄来说,长时间的困顿压抑,壮志难展,实在是致命的折磨。然而,正值壮年的他却只能与鸥鹭为伴,山水遣怀,不由得心灰意懒,只得从雪梅那里寻找到精神和人格的寄托,于醉酒和自然美景中求得片时的陶乐。这篇讥嘲世俗而自抒胸怀的闲居之作,令人为之一振,不禁深深感佩梅花先于众芳绽放,冰姿玉肌,独立不阿的秉性,可谓意蕴深远。

【原文】

老去惜花心已懒②,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春③。更无花态度,全有雪精神。

剩向空山餐秀色④,为渠著句清新⑤。竹根流水带溪云。醉中浑不记,归路月黄昏⑥。

【注释】

①临江仙:词牌名。双调六十字,皆用平韵。本为唐代教坊曲名。②心已懒:情意已减退。③一枝先破:描绘了一枝江梅报春,带着傲霜耐雪的神韵。玉溪:即信江。④餐秀色:秀色可餐,极赞妇女容色之美;也可用以形容山川秀丽。陆机《日出东南隅行》:“鲜肤一何润,秀色若可餐。”⑤渠:他(方言),此即指梅。著句:写词句。⑥“竹根流水带溪云”三句:意思是因为贪赏梅花,沉醉中不觉时已向晚,月迷归路。竹根:指竹林脚下。浑:全。

【译文】

时光飞逝,感觉自己已经有些老迈了,有心去爱惜花,可心已懒散,不过至今我依然喜欢那环绕着江村盛开的梅花。一枝江梅,率先点破玉溪的春天。梅花更加惹人喜爱的是,它丝毫没有其它春花那鲜艳娇嫩的样子,呈现在人们面前的,全都是傲雪耐寒的神韵。

奈何,只剩下这空寂的青山默默欣赏它那可以用来佐餐的秀色,那么就让我为它书写一些清新的词句吧。清澈的泉水从竹根流过,带走了溪水中缠绵悱恻的云彩。我陶醉于眼前的美景之中,浑然忘记了时间,归来的路上,已经是月色朦胧的黄昏时分了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读