念奴娇
书东流村壁 ①
野棠花落,又匆匆、过了清明时节。刬地东风欺客梦 ② ,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月 ③ 。旧恨春江流未断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
【注释】
①东流:在今安徽省东至县。②刬地:无端。③纤纤月:指新月。此处形容眉毛细长。
【译文】
野海棠花纷纷飘落,又匆匆地过了清明时节。东风无端地惊扰我的美梦,冷气侵袭云屏褥枕让我畏怯。在弯曲的河岸一起举杯,把马儿系在杨柳树腰,就在这东流村我曾和她告别。如今是人去楼空,当时情景只旧时燕能记得。
听说在繁华街道东头,行人经常看到,她的眉毛像纤纤弯月。旧恨如不断奔流的一江春水,新恨重重像云海群山千万叠。如果在今后有一天,能和她在宴席前重见,她会像镜中花虚幻难折。她也应吃惊地问我:近来又添了多少白发?
【评点】
本篇为作者重经东流追忆当初一段爱情生活,抒发悲恨之情的词。上片写暮春夜在凄清孤馆回首往事。下片借行人之口表现女子的娇美,并抒写寻觅不见的惆怅。表现了词人对这位女子的爱悦深情,也融入了乱世衰年英雄迟暮的悲愤。全词内涵深永,情调悲婉沉郁。
让更多人喜爱诗词