【原文】
可怜盘石临泉水①,复有垂杨拂酒杯。若道春风不解意,何因吹送落花来②。
【注释】
①可怜:可爱、可喜。盘石:磐石,大石头。
②何因:什么缘故,为什么。
【译文】
可喜磐石临着泉水,又有垂杨拂过酒杯。如果说春风不能了解人的情意,为什么它为人们吹来落花呢?
【赏析】
此诗首句扣题写起,“盘石”二字点题,而“盘石临泉水”点明这块石头的特殊之处、可怜之处。第二句承接盘石写下,石畔复有垂扬。坐在磐石上,临水饮酒,垂杨吹拂,情趣十足。第三句句意一转,春风是否能够通人情呢?此处“春风”承接“垂杨拂酒杯”写来,那么春风吹动杨柳,是为人解意的吗?诗人认为正是这样,并且进一步举例:春风不仅送来杨柳拂杯,又吹送落花为酌饮增趣。总的来说,诗歌句意层层递进地写出了盘石的“可怜”,写出了游人在盘石边饮酒的情趣,诗意跌宕自然。
让更多人喜爱诗词