张元干《登垂虹亭二首》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

张元干《登垂虹亭二首》宋原文|译文|注释|赏析

一别三吴地,重来二十年。

疮痍兵火后,花石稻粱先。

山暗松江雨,波吞震泽天。

扁舟莫浪发,蛟鳄正垂涎。

熠熠流萤火,垂垂饮倒虹。

行云吞皎月,飞电扫长空。

壮观江边雨,醒人水上风。

须臾风雨过,万事笑谈中。

【注释】 ①三吴:《水经注》以会稽、吴郡、吴兴为三吴,即今绍兴、苏州、湖州一带。重来二十年:作者二十年前,曾作客吴中。②花石:指花石纲。宋徽宗宣和间曾敕令江南各地交奇花异石,运送花石的船队前后连属,称“花石纲”。③松江:即吴淞江。震泽:即太湖,古称震泽。④浪发:轻率地出发。蛟鳄:蛟龙和鳄鱼。作者以蛟鳄垂涎暗示当时各地风波险恶,时局动荡。⑤熠熠:萤火的光亮。饮倒虹:传说虹能吸饮,称为虹饮。作者由垂虹亭想起了虹饮的典故。

【译文】 和三吴之地相别,这一次重来已有二十年了。如今经过战火的摧残,满目疮痍。北宋的皇帝不恤民力,在江南一带征花石纲,全不把稻粱农事放在心里,导致了今日的局面。松江上空一派阴云,雨水如注,连远处的山峰都消失在云雾中间;太湖湖面上波涛汹涌,势欲吞天。这扁舟可不能轻率地开发啊,水里的蛟龙鳄鱼,正在向人垂涎呢!

垂虹亭四周,闪动着熠熠的萤火,长长的垂虹桥,似乎正垂在江边吸饮江水呢。仰视天空,行云吞没了皎洁的月亮,一道电光迅疾地扫过长空。多么壮观啊,这吴淞江边的阵雨!水上的风送来了醒人的凉意。一会儿风雨过去了,世上的万事万物,又都在人们的笑谈之中。

【总案】 此二诗作于宋高宗建炎三年(1129),是年春,金兵南下,宋高宗从扬州仓皇渡江南逃,直至秋天,局势才稍稳定。此时作者由故乡重来吴越,过吴江垂虹亭,有感而赋。第一首写得深沉雄浑,忧国忧民之情喷涌而出。颈联“山暗松江雨,波吞震泽天”,将时局形势暗寓其中,极为妥帖形象。第二首主要写垂虹亭畔秋晚下雨的景色,气势雄伟,荡人心胸。尾联“须臾风雨过,万事笑谈中”,充分展示了作者无所畏惧的性格和乐观开朗的精神,使前面的客观景物描写和诗人的主观感受浑然一体。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读