郭祥正《和少述春日》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

郭祥正《和少述春日》宋诗原文|译文|注释|赏析

其一

风流自古吴王国,一一湖山尽胜游。

上巳、清明最佳节,万家临禊锦维舟。

其二

初晴池阁暖无尘,花落丝飞不避人。

只爱年年好光景,须知华发一番新。

其三

卧病江东又见春,高斋长日坐生尘。

看花饮酒应难强,犹有诗情谢故人。

【注释】 ①孙侔,字少述,与王安石、曾巩游,名倾一时。事母至孝,终身不仕。②吴王国:春秋时吴国,建都于吴(今江苏苏州市)。③上巳:农历三月上旬的已日为“上巳”,古代节日,魏晋后改为三月三日。清明:二十四节气之一,在公历四月五日或六日,此时气候转暖,草木萌发,民间有踏青上坟的习俗。临禊:即临水祓禊。旧俗,三月上已到水滨洗濯,除去宿垢,故称。锦维舟:以锦为绳系船。维,系。

④池阁:池畔楼阁。丝:即游丝。春天虫吐的丝。⑤华发:花白头发。⑥江东:指长江下游的南岸地区。高斋:高敞的房子。⑦难强:难以勉强。

【译文】 吴国自古就是游览名胜,到处湖山都是游人。上巳、清明是盛大的节日,男女老少都到水滨洗濯尘垢;江上的船是美轮美奂,缆绳也用锦帛做成。

雨过天晴,阳光晒暖了池畔明净的楼阁,落花和游丝撩动了来往的游客。最爱每年此时的风光,要知道今年头发新添了花白颜色。

在江南养病,又与春天聚首。整日在家呆了很久很久。浑身乏力,不能出门看花饮酒,幸好还有一番诗兴,可以答谢老朋友。

【总案】 这是由三首七绝合成的一组诗,内容可以从物我两方面加以区分,属于物的有吴地繁华,春日美景,佳节胜游;属于我的有年光渐老,卧病在床,写诗酬答。三首诗各自成篇,又互相关联,所有内容在不太长的篇幅中安排得井井有条,宛转相生。尤其在景物描写中贯之以情,从对春天的爱恋中流露出惘怅和失落感,足以唤起读者的共鸣。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读