姜夔《鹧鸪天己酉之秋,苕溪记所见》翻译|原文|思想感情|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《鹧鸪天 己酉之秋,苕溪记所见》·姜夔

姜夔

京洛风流绝代人,因何风絮落溪津。笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥纱身。红乍笑,绿长颦,与谁同度可怜春。鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。

宋孝宗淳熙十年(1183),诗人姜夔在苕溪(今浙江湖州)为一位不幸妇女的身世所感动,写下了这首词。

京洛,本指河南洛阳。此处借指临安。风流,品格超逸。作者开篇即写这个妇女来自南宋的都城临安,既有高超的品格,又有举世无双的美貌。“因何风絮落溪津”,你为何像风中飞絮似的,飘落到苕溪来呢?

“笼鞋浅出鸦头袜”,“笼鞋”,指鞋面较宽的鞋子;鸦头袜,指古代妇女穿的分出足趾的袜子。这句的大意是说从笼鞋中微微地露出了鸦头袜。“知是凌波缥缈身”,“凌波微步,罗袜生尘” (曹植《洛神赋》),是形容她像“翩若惊鸿、婉若游龙”的洛神宓妃修饰得体,脚步轻盈。也暗示她有着像洛神“荣曜秋菊,华茂春松”的品格。

过片,径直叙说她的酸辛,并明白表示对她不幸的同情。“红乍笑,绿长颦”。红,指她朱红的嘴唇。轻启朱唇,露出浅浅的笑;或说红指她笑时莲脸生春。绿,指青黛色的眉毛,“绿”而“颦”,说双眉紧蹙,胸怀忧伤。

“与谁同度可怜春。”春天,无限美好,十分可爱,可是面对这样的良辰美景,有谁与她共同度过呢? “鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。”“鸳鸯独宿”,深一层表明无人与之“同度”,“何曾惯”,也深一层地流露出她的忆旧念往,直至今天仍经受着感情上的折磨。“化作西楼一缕云”,此句典出宋玉《高唐赋》: “昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人……去而辞曰: ‘妾在巫山之阳,高丘之阴,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下’。”对于过去那“朝朝暮暮,阳台之下”的欢愉情景,也是难以忘怀的。最后仍表示出她对曾经有过的爱情的坚贞。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读