陆游《谢春池》翻译|原文|思想感情|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《谢春池》·陆游

陆游

壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。功名梦断,却泛舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处?叹流年、又成虚度。

此词大约作于陆游罢归家乡山阴时期。

上片从开头至“拥雕戈西戍”,回忆往昔的战斗生活。“壮岁”二句,写壮年从军,有消灭敌人的豪气与壮志; “阵云高”句,写战场的激烈情况; “朱颜”二句,描绘一位驰骋疆场的英雄人物,也就是作者自己。陆游到南郑时已48岁,年近半百。此处的“壮岁”、“朱颜青鬓”、“雕戈”,以及对战场的描写,均系夸张、修饰手法,以表现当年的壮志豪情,及必胜决心。而这种手法,反跌出结末“笑儒冠”句,对比就显得特别鲜明,显示了在希望破灭后,作者内心的悲痛与愤慨多么强烈。“笑儒冠”句,借杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》“纨袴不饿死,儒冠多误身”意,谴责朝廷投降派,使自己报国志向落空。“笑”,意味深长,既是自嘲,又讥投降派。此二句在结构上承上启下,引出下片对“多误”的抒写。

下片前三句,直承上片“多误”,报国之梦已破灭,如今被投闲置散,只有泛舟吴楚过闲散生涯,徒然悲歌长吟,吊古伤今而已,流露了无可奈何的愁绪。“吴楚”,古时吴国和楚国在江浙一带,作者家乡所在地。接下“烟波”二句,慨叹只见无边烟波,不见边关。“烟波”承上“泛舟”; “秦关”,秦时的关塞如函谷关,泛指边关。此处指西北边塞。“望”字表明作者虽身在吴楚烟波之上,心却系西北边关。表现了虽身处逆境,却壮志未泯。结末“叹流年”句,慨叹年华虚度,事业无成。一种无可奈何的情绪,令人为之扼腕。

全词忆昔伤今,对比鲜明。上片写壮岁从戎,豪迈昂扬,以极洗炼的文字,刻画了一位爱国志士的英雄形象;下片写晚年闲散无聊的生活,及复杂矛盾的心理,深婉曲折,低沉抑郁。全词感情深厚,风格豪迈悲壮。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读