易祓妻《一剪梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《一剪梅》

染泪修书寄彦章。贪做前廊。忘却回廓。功成名就不还乡。铁做心肠。石做心肠。红日三竿懒画妆。虚度韶光。瘦损容光。不知何日得成双。羞对鸳鸯。懒对鸳鸯。

【注释】 ①彦章:作者的丈夫易祓字彦章。②前廊:古代帝王宗庙坐北朝南,庙内北为神室,置已故帝王神主;其前之通廊即前廊。古以宗庙指代国家或朝廷,故亦称在朝廷任要职者为“前廊”。

【译文】 蘸着眼泪写信给夫君彦章,埋怨他贪做大官在朝堂,忘了回家乡。功成名就不还乡,你是铁做的心肠,石做的心肠?

红日升上三竿还懒得画妆。白白度过青春好时光。消瘦憔悴,美貌已不比往常。不知道哪天才能再成对成双?不好意思看鸳鸯,没有心情看鸳鸯。

【集评】 元·李有:“易祓字彦章,潭洲人。以优校为前廊,久不归,其妻作《一剪梅》词寄云。”(《古杭杂记》)

【总案】 在此词中,我们看到的是一种悲切的感情的努力。有诱导、有规劝、有嗔责,更有那种思妇词中的常套——以自己的痛苦去感动对方。青春易逝的悲叹,红颜易老的哀怨,动荡春心的寂寞,结合在一起,画出了青春少妇的心态。象封建社会中的绝大多数妇女一样,易祓之妻也无法掌握自己的命运;明知滑向岁月的无情手掌,却无法摆脱,青春渐逝,鲜花般的生命渐渐枯萎,只得在被动中求主动。哪怕有一点可能,也要奋力驾驭自己的命运之舟。可是,这种感情的努力能打动“铁做心肠”、“石做心肠”的丈夫的心吗?此词以几个方面的情感去感动对方:道德谴责、感化(功成名就应还乡),以“贪”字激发其道德感,“心肠”唤起其仁爱心;夫妻之情(“不知何日得成双”),以“虚度韶光”、“瘦损容光”暗示情爱,以“鸳鸯”体现责任;“染泪”、“懒画妆”的痛苦、思恋诸种动情力量形成一种“合力”,将不还乡的丈夫的心拉回乡,拉回自己的身上。这种感化若不成功,当然是易祓妻的悲剧;可是,即便是成功了,也仍然具有浓厚的悲剧因素,其原因盖在于,其中缺少了爱情。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读