辛弃疾《木兰花慢》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《木兰花慢》

中秋饮酒将旦,客谓前人诗词有赋待月,无送月者,因用《天问》体赋1



可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外,空汗漫,但长风浩浩送中秋?飞镜无根谁系?姮娥不嫁谁留?  谓经海底问无由,恍惚使人愁2。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼3。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩?



【释】

1.将旦:天快亮。《天问》:《楚辞》篇名,屈原所作,全篇由170多问组成。

2.“谓经”句,古人认为月亮是从海底出来的。唐·卢仝《月蚀》诗:“烂银盘从海底出,出来照我草屋东”。

3. 玉殿琼楼:传说月中建筑。



【译】

多么可爱呵,今夜的月亮,

你要奔向何处,悠悠荡荡?

是不是别处还有一个人间天上?

那边刚刚看见,你升起在东方?

是不是天之外,有一个汗漫无垠的空场?

只有浩浩的长风,送走中秋的月光?

你像一面飞动的镜子,

是谁将你系在天上?

嫦娥还不出嫁,

是谁将她留在月亮?



听说月球

曾经驶过海底,

却又无从查问

这个传说的根由,

令人迷离恍惚,

也使人为之担心忧愁。

担心那海中的巨鲸

纵横掠巨浪,

触破月宫中的

玉殿琼楼。

月中的虾蟆当然会水,

为什么,玉兔也能在海中浮游?

若说是一切都安然无恙,

为什么,满月又会日渐消瘦

似一把金钩?



【评】

自屈原《天问》之后,浩漫的中国文学史竟后无来者,几成空谷足音。李白虽有“青天有月来几时,我今停杯一问之”。苏轼亦有“明月几时有,把酒问青天”,皆偶然以之起兴,并不在探索月球之奥秘。辛稼轩以其浪漫情怀、豪放胸襟,对天上明月之种种,给予了艺术的表现,其中竟然颇合科学之原理,可谓是天才的猜测。如王国维所评析:“稼轩中秋饮酒达旦,用《天问》体作《木兰花慢》以送月,曰:‘可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光景东头?’词人想象、直悟月轮绕地之理,与科学家密合,可谓神悟”(《人间词话》)。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读