牛希济《生查子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《生查子》

春山烟欲收,天淡稀星小。残月脸边明,别泪临清晓。  语已多,情未了,回首犹重道:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”

【释】

1.生查子:唐教坊曲名。调见《尊前集》。异名极多,如陌上郎、梅和柳、梅溪渡、晴色入青山、遇仙楂、愁风月、楚云深、懒卸头。因本词中有“记得绿罗裙”句,故又作绿罗裙。《全五代词》调下题作《闺怨》。

【译】

春山在烟气的笼罩里渐欲分明,

晨曦中星儿渐稀渐小。

一勾残月与你的脸庞辉映,

照着别泪晶莹,

在这难忘的清晓。

话儿不知说了多少,

心中的情儿却仍然未了,

临别时尚兀自回首重说道:

“记着我穿的绿罗裙,

走到哪里都要怜爱

那绿色的芳草。”

【评】

在一个春日的清晓,一对有情人就要分离。也许他与她已经依偎了一夜,此时,远处的春山渐渐地从晨气中出现了,晨曦中星儿也渐稀渐小。这一美妙的拂晓景致对于别离人是一步步走近,是近乎残忍的。词人将这一过程细腻写出,正写出别离人的心境。“残月”与“脸边”相叠影,妙极。下片以女性告别叮咛语作结:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”极痴却极真。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读