戏曲名著·传奇编·梅鼎祚·玉合记(第三十七出还玉)

作者:未知 来源:网络转载

中国古代戏曲名著鉴赏辞典·传奇编·梅鼎祚·玉合记(第三十七出还玉)

唐诗人韩翃应试,客居长安,与富豪李王孙契交。李有柳姬,佳丽多才,与李并未合卺,别居章台,侍女轻娥相伴。一天韩从章台过,与柳氏一见倾心,次日将家传玉合由轻娥转给柳氏。李王孙蓄志游仙,将柳姬配与韩翃,复赠以全部家产。韩新婚后成进士,不久就赴平卢节度使侯希逸幕府任参军。安史之乱爆发,叛军攻占洛阳,长安一片兵荒马乱。柳氏和轻娥失散。轻娥入华山莲花庵做了道姑,柳氏削发投法灵寺为尼。不意番将沙吒利夺柳氏入府相逼。柳氏宁死不从; 幸沙母知情后将她带在身边,得到保护。韩柳音书不通殆十年。平卢军渡海转移淄青,又赴义河阳。此时韩派家仆持金与诗至长安寻觅柳氏,于法灵寺得见; 柳氏题诗鲛销以复。待战乱平定,韩随侯班师回朝,偶于龙首冈从香车里望见柳氏,就约在通政里门再晤。无奈柳氏已陷沙府。彼此交还鲛绡和玉合,以示诀别。双双魂消肠断。在将佐欢饮席上,虞候许俊问知此情,即飞马沙府,劫出柳氏,于是韩柳重圆。



(开场时,外丑伶工老旦小旦官妓作乐上,一段对白打诨略)(小生韦巡官、生韩君平冠带上,小生)

【传言玉女】拜表初回,又见大酺恩霈。画楼前歌妍酒美。(生) 欢娱在眼,只暗滴心头双泪。(合) 正太平时节,帝京高会。

(小生) 下官韦巡官是也。(生) 下官韩员外是也。韦巡官,俺们淄青将佐,今日合欢酒楼,与你须索走一遭也。(行介) 行来此间,许虞候还不见到,且待他来者。(末许俊冠带上) 长阳户杜昔知名,何似今来应圣明。正睹人间朝市乐,忽闻天上管弦声。某,帅府虞候许俊的是也。且喜那西征奏凯,国泰民安,圣上赐长安大酺五日,俺这将佐们相邀合乐酒楼。迤逦行来,只见那鼓乐喧阗,烟花缭绕,是好一座酒楼也。

【黄钟北醉花阴】 宝阁雕阑凤城里,听一派仙乐乍起。铙鼓奏,管弦催,光皎皎云日交辉。蓬岛般多佳致。(小生,生共见末介,末) 俺们先谢过圣恩,方饮酒也。(拜介) 愿福寿海山齐,这的是万国来朝圣天子。

(众送酒作乐介,小生) 下官僭长,先把盏了。

【南画眉序】 车马羽书迟,将士东归在。今日正歌扬杕杜,酒泛酴醿。丹墀下玉帛星联,绮席 上衣冠云集。(生悲叹介,小生) 韩员外风流谈笑,绝自可人; 今日却为何惨然不乐么? 官妓送酒! (合) 黛眉粉面分行队,莫惜遇时沉醉。(生做不饮介,末起介)

【北喜迁莺】 恰甚的有心无意? 打乖儿弄出虚脾。痴也么迷,没波浪秀才声气,把乐以忘忧做不知。俊虽不才,愿以烈义自许。倘可效用,决不辞劳。迟共疾,俺敢待寻生替死。自古道见哭兴悲。

【南画自序】 (生) 含笑半含啼,使要藏头怎遮尾。(悲介) 叹同林宿鸟. 两处分飞! (末) 说起是尊夫人的事了,乐人们都退去后楼听用。(引丑老旦小旦下,生) 不欺虞候,向年参军出塞,家姬柳氏,留寓京城。后因禄山兵变,削发为尼。下官归朝,到法灵寺寻她不遇,回至子城东南龙首冈上,却向车子偶见,原来落在沙府了。相约次日通政里门再得一面。从此诀矣! 难抛下剩雨残云,空闪得烦天恼地。(末) 如此小事。左右的备马来! (众应,末) 愿得足下数字,当立致之,且自饮酒。(合) 黛眉粉面分行队,莫惜遇时沉醉!(末)

【北出队子】 则早办追风单骑,把几行书亲自题。(生写介,末脱冠带戎妆介,小生) 好好! 腰间佩双鞬似月,座下跨匹如云。越显得威风八面,却胜他猛将千群。(末上马介) 俺此去非同小可也。管引他倩女一魂离,出落俺将军八面威。呀! 你准备着筵开花烛喜。(末走马下,小生) 好义气的人! 就则去也。(生) 去则去,未知他事体如何,我们到后楼待咱。正是: 青龙共白虎同行,吉凶事全然未保。(小生生下,净戎妆沙将军老旦贴女侍领众军)

【南滴滴子】 军声哄,军声哄,长枪大戟香尘拥。香尘拥、浓妆艳质。(众) 禀老爷: 到何处打围去? (净) 西郊外去。(行介) 看野外霜风正急,呼群大打围将鹰犬集。走兔奔林,飞鸟绝迹。(净众下,末走马上)

【北刮地风】 呀! 这马儿忽腾腾举四蹄,怀揣着风月文移。撞辕门似入无人地。早穿过绿水桥西,又经他碧杨楼际,斜刺里画栋朱扉。适方见沙吒利这厮打猎去了。趁着那蜂未窥,蝶未知,把暗香偷递。你道是巧张罗惯打围,俺可也见免儿才放鹰飞。(急下,外军校上) 门迎朱履三千客,户纳貔貅百万兵。俺们是沙府军校。老爷早间去打猎了,这位新夫人苦不肯去。分付俺们把守着府门。呀,望见夫人走来了。(旦上)

【南滴滴金】 重门暗锁春归急,锦树辞条岁轻掷。香车宝马相逢地,枉经心、空浪迹。(悲介) 天那! 天天鉴识,区区两心还似一。还似一,百年恩爱了何日! (末走马上) 报报报! 将军坠马,势且不救,要见夫人一面哩! (做撞进,军慌走,旦见介,末)

【北四门子】 病尉迟划地临危势,召召召召夫人把骏马骑。(旦) 你是甚人? 将军召我做甚来? (末背交书介) 这蝇头锦字交传与,可是那厢儿亲自题? (旦见书悲介) 我那韩郎呵! (末) 住声! 作急的上马去也! (抱旦上马速行介) 步儿要高,嗓儿要低,漏东风将流莺轻唤起。人儿又忙,马儿又迟,死央杀龙驹做美! (末扶旦急走马下,生小生上,生)

【南鲍老催】 追思往昔,鲛绢半幅余泪泾,玲珑小合余香积。望筝雁齐,被鸳双,钗鸾匹! (小生) 员外放心,就有好音也。(生) 怕银瓶落井还空汲,金针坠海还空觅。侧耳听,临风立。(末扶旦走马上)

【北水仙子】呀呀呀日坠西,早早早早一似夜静江寒载月归。他他他做宿鸟惊还,你你你那孤凰再配。我我我凭着我破龙城打虎围,兼兼兼兼领着燕约莺期。(生望介) 许虞候早则来也。虞候走快些咱!(末) 快快快快竖起花柳场中旌捷旗,把把把把章台旧垒牢牢砌。(见生做扶旦下马介) 以君之灵,幸不辱命。(携旦扶生介) 看看看看柳色尚依依? (生旦抱哭介)

【南双声子】 云和月,云和月,自去后攀谁及?虚和实,虚和实,敢甚处寻消息?喜共泣,喜共泣。翻倒极,翻倒极。任高烧银烛,问今何夕! (生) 多谢虞候,使下官丢璧复还,破镜再合。只是一件,沙吒利那厮恩庞殊等,立见祸生,诸公何以处之? (末) 俺们明日将此事启知元帅,今晚且送员外夫人到馆中去。叫乐人们承应者。(众应作乐上行,末) 今夜呵!

【北尾】 祝付你那鸡儿莫啕气,算新婚不强似远别多离。沙将军,沙将军! 俺打合这才子佳人直闪杀你。(众作乐介)

莫辞换羽更调商吹律阳回一线长

不是一番寒彻骨争得梅花扑鼻香



大酺 (pu葡): 指命令特许的大聚饮。恩霈 (pei),即恩泽。员外: 本指正员以外的官。唐以后至明清,各部均有员外郎,位在郎中之次。此与元以后称土豪财主为员外者有别。虞候: 唐后期,虞候为藩镇亲信的武官。长阳户杜: 借指豪贵子弟游乐场所。户县为汉上林苑所在地。杜陵即宣帝陵,又名乐游原。凤城: 京城别称为凤城或丹凤城。羽书: 古时征调军队的文书。上插羽毛,表示紧急,必须速递。杕 (di弟) 杜: 《诗·唐风·有 之杜》篇,是写贵族欢迎客人之短歌,此隐用其义。酴醿 (tu mi涂糜): 本为一种初夏开白花之灌木。此隐指朝廷赐酒之意。丹墀 (xi希)、玉帛: 古时宫殿前石阶以红色涂饰,称丹墀。玉帛,瑞玉和缣帛。此处玉帛似星星一样罗列,象征太平盛世。打乖儿: 使弄聪明。打合,使得结合,撮合。虚脾: 假心意。

空闪得: 空撇下。闪,抛撇之意。文移: 公文。此指韩翃写给柳氏的书信。移,笺表之类。朱履三千: 战国时期齐孟尝君食客众多,着朱履者即达三千人。貔貅 (pixiu皮林): 古籍中说的一种猛兽名。比喻勇猛的军士。刬 (chan产) 地: 无端,平白地。锦字: 用苏蕙织锦回文典。后称妻寄夫书信为锦字。央杀龙驹: 求尽了骏马的情。“筝雁齐”三句: 指筝柱上排列作雁行形的徽带。被鸳: 指锦被上绣了鸳鸯。钗鸾: 指饰有鸾鸟的两股簪。换羽调商: 乐曲奏了一调又换一调。“吹律”句: 全句是说: 似乎律声吹奏得阳和之气回归大地,由寒变暖,日晷每天长了一线,梅花也开放了。象征韩柳悲尽欢来。



《玉合记》是根据唐许尧佐的 《柳氏传》 (见 《太平广记》卷405) 改编的。全剧四十七出,通过韩柳夫妇悲欢离合的故事,歌颂了诚挚的爱情和坚贞的节操。

主人公柳姬,从小寄育在长安富豪李王孙家。她“容满月,肤生雪”,“纤腰束素,随风渐欹,双眉写翠,和烟渐纾”。正“豆蔻含胎”,“顾影徘徊”。工刺绣,通诗赋,擅歌舞。虽处豪门,却“性厌繁华,情耽藻翰”,别居章台。一见韩翃,便识得他“必非久贫贱者”。李王孙亦称赞“这妮子倒是个女英雄”。正当新婚燕尔,韩生受命赴平卢节度使幕府任参军。她欣然支持。对韩说:“我和你俱系少年,为欢有日,请无内顾,决意前行。”青门外送别时还叮咛:“边庭之事,务必留心,不须念我!”表现了不平凡的见识。安史之乱中,侍婢失散,韩生远隔,音讯杳然; 以其妙年美貌,别抱琵琶,完全合乎情理。连后来韩生所寄她的诗也说:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,亦应攀折他人手!”然而柳氏,断然削发为尼,青灯古佛,十度春秋。番将沙吒利夺她入府,逼迫成婚。她坚决不从。表白“中怀耿烈,海山盟旧设”。若再凌逼,“就把金鎞刺血”,“不如死休”。因感动沙母,受到庇护。她答韩生的 《鲛绡诗》道:“杨柳枝,芳匪节,所恨年年赠离别。一叶随风忽报愁,纵使君来岂堪折!”这是对韩殷切相思而自感无限委屈的曲折表达。可见,作者对柳氏这一美丽、多才、有识、坚贞的妇女形象,是用饱蘸赞颂深情的笔而塑造的。

另一个主人公是韩翃。他风流俊雅,所写 《寒日》诗供奉宸廷,传诵天下。贫旅长安,交游皆名流。倾心柳氏; 但得知伊为友人之姬,就请轻娥“多多致谢小姐”,决意不作“鹊巢鸠”。与柳婚后成进士,随即赴平卢任参军,抗击安史叛军。十余载功成凯旋,加官进爵。何尝不可能另娶佳丽? 然而他专一不二,派人致金寄诗寻觅柳氏。龙首冈、政通里门得晤,知柳陷在沙府,“烦天恼地”,伤痛无似。作者笔下的韩生形象,亦才子,亦志士,亦忠于爱情的可人。

剧中另外几个重要人物,如轻娥,“粗通文字,颇识人情”,秀好聪敏。为韩柳的投情合意而作“红娘”。自己,则逃空入道,表现了自我牺牲精神。如虞候许俊,“名在五陵,豪使之雄”。辅助侯节度使平乱建功。及闻柳氏被沙夺取的不义事,就匹马飞奔沙府,冲慌军众,闯入辕门,劫持柳氏,驰返酒楼,使得韩柳珠重联、璧再合。当日壮举,作者还以“衬字”形式,使用了一连串“召召召”、“报报报”、“快快快”等的叠音词,把勇武侠义的许俊写得有声有色。

在创作上全剧还有两个突出的特点: 一是情节合理。李王孙契慕韩生,遂赠尔骏马,赠美姬,乃至赠送全部家业。这种事例通常少见。但是作者事先写出了李王孙“想起那浮生易往,先路难期”,早已蓄志逃空游仙。又如,轻娥一窈窕淑女,在撮合韩柳后,正如她自己唱的“他两个洋洋去了,却怎生发付我来?”——作者写出她“愿傍着蓬山芝岭,随子晋学吹笙,捣灵药兔长生”,上莲花庵做了道姑。这就有个清楚交代。再如,柳氏既陷沙府,为何还能“全身保节”呢? 作者写出沙母的庇护,加之沙吒利特别惧怕河东狮子吼。情节合乎生活逻辑,因而具有了真实性。

二是语言优美。作者善藻饰,多用典。所用典故,不少是言约而意丰,饶有韵味。【绵搭絮】 (旦) 花阴云霭,翠影斜筛。眼慢惊回,几度风摇却暗猜。(贴) 这豆蔻花就是我姐姐。嫩红催,豆蔻含胎。我近来管弦都生疏了。为甚的满床丝竹,月冷烟埋?(旦) 消受那一种闲情? 把门掩梨花昼不开。(贴开门介) 你门掩梨花且半开。——在生意盎然的春日,她出闺房,下玉阶,看见栏杆外那“簇簇摇摇”的豆蔻,暗自相比,不觉春情撩起。把门昼掩吧,免得看到雨打梨花、春将归去的情景而添恼怨。末句隐括宋李重元《春词》里“欲黄昏,雨打梨花深闭门”的诗情。

作为戏曲文学,《玉合记》不失为一部成熟的、有价值的作品。尽管存在着情节平淡、结构松散用典过多等缺陷,但若论所涉文史知识的广博、造语的彩丽、描绘情态的传神逼真,《玉合记》的部分优秀只曲,还差可与汤显祖的《牡丹亭》媲美。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读