《李纨》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

红楼梦诗词鉴赏《《金陵十二钗正册》判词(警幻仙姑) 李纨》桃李春风结子完(1),到头谁似一盆兰(2)

桃李春风结子完(1),到头谁似一盆兰(2)

如冰水好空相妒(3),枉与他人作笑谈(4)

【注释】

(1) “桃李”句:“李”、“完”,暗示李纨。结子完,桃李结子花就谢了,喻指李纨生子后青春好年华就消逝了;还喻指李纨生子后丈夫贾珠病死,夫妻恩爱好光景完结了。

(2) “到头”句:到头,到头来,后来。谁似,谁像,谁比得上。一盆兰,指李纨的儿子贾兰。

(3) “如冰”句:如冰水好,像冰、月露水一般清洁纯净。王维《赋得清如玉壶冰》诗:“藏冰玉壶里,冰水类方诸。”方诸,月下承露取水的器具。比喻李纨在丈夫死后恪守妇道,品格高洁美好,教子成才有成就。空相妒,意思说李纨的成就不会长久,别人羡慕她、嫉妒她,乃是徒劳。

(4) “枉与”句:徒然给别人作为笑谈。

【译文】

春风里的桃李结果后花儿凋谢了,婚姻中的李纨,丈夫早死,幸福也跟着完结了。不过还好,丈夫留下儿子贾兰,后来科举得中,到头来哪个比得上李纨!李纨恪守妇道,教子成才,品格如冰之洁、水之清,但荣华富贵不长久,人们羡慕她或嫉妒她都是徒劳的,只不过是谈话的谈资而已。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读