《江淮之蜂蟹》原文|翻译|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋·姚熔1

淮北蜂毒,尾能杀人2;江南蟹雄3,螯堪敌虎4。然取蜂儿者不论斗5,而捕蟹者未闻血指也6

蜂窟于土或木、石7,人踪迹得其处8,则夜持烈炬临之9,蜂空群赴焰,尽殪10。然后连房刳取11。蟹处蒲苇间,一灯水浒12,莫不郭索而来13,悉可俯拾。

惟知趋炎,而不能安其所,其殒也固宜14

1姚熔(生卒年不详):南宋人,一生潦倒,著述多散佚,仅少数被周密收入《齐东野语》。2尾:指蜂尾螫人的毒针。3雄:厉害。4螯:蟹的第一对足,形如钳。5蜂儿:蜂蛹,此物可食。不论斗:不须争斗。6血指:手指流血。7窟:建巢。8踪迹:跟踪其形迹。9烈炬:燃烧极旺的火把。10殪(yi):死。11房:指蜂巢。刳(ku)取:割取。12水浒:水边。13郭索:蟹爬行的样子。14殒:死亡。

【析点】 这篇短文似乎在讲述这样一个道理:尽管“淮北蜂毒,尾能杀人”;“江南蟹雄,螯堪敌虎”,但只要人们掌握了它们的生活习性,活动规律,避开其强项——“尾”“螯”,抓住其弱点——“惟知趋炎,而不能安其所”,便能“取蜂儿”而“不论斗”,“捕蟹”而“不血指”,但作者真正的用意在于:由蜂蟹的“趋炎”殒命,寓意鲜明地告诫那些不安分的趋炎附势之徒,指出他们决无好下场,“其殒也固宜”,等待他们的也必然是死路一条。

作者深悉江淮蜂蟹之性,又深谙捕蜂蟹之术,随感起兴而成此寓理散文。其事,富生活意趣;其理,颇精辟警策

让更多人喜爱诗词

推荐阅读