诗词研究·诗学研究·诗经试译
诗经选译本。李长之撰。作于1953—1955年。共选四十五首,其中《国风》三十四首、《大小雅》十一首,约占《诗经》总篇数的七分之一。本书以译文为正文,译文前有简短的说明,即该篇的解题,译文之后,附有原诗,最后有简单的注释。本书的译文,颇有特色,采取了比较整齐的、多样化的诗歌形式,语言流畅,颇有诗味,有的很有民歌气息。有些篇章,能在译文中体现出作者对这首诗篇的见解。说明文字简短而优美,有的阐发诗篇主题,往往明确、恰当,间有新见,亦多可取。注释多采毛、郑、朱注为主,近人则采林义光、闻一多两家之说为多,也常表现出自己的见解。本书相当精粹,没有发现什么大的失误,惟《芣苢》一篇的译文,遗漏主语,令人费解。《诗经试译》上海古典文学出版社1956出版。
让更多人喜爱诗词