《南山有台》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

南山有台,南山莎草绿萋萋,

北山有莱。北山藜菜铺满地。

乐只君子,得到君子真快乐啊,

邦家之基!国家大业有根基!

乐只君子,得到君子真快乐啊,

万寿无期!祝你万岁无穷期!



南山有桑,南山坡坡有柔桑,

北山有杨。北山坳里长白杨。

乐只君子,得到君子真快乐啊,

邦家之光!国家因你添荣光!

乐只君子,得到君子真快乐啊,

万寿无疆!祝你万寿永无疆!



南山有杞,南山杞树连成片,

北山有李。北山李树果子鲜。

乐只君子,得到君子真快乐啊,

民之父母!民之父母就是你!

乐只君子,得到君子真快乐啊,

德音不已!你的美名传万年!



南山有栲,南山栲树处处有,

北山有杻。北山檍树碧油油。

乐只君子,得到君子真快乐啊,

遐不眉寿!怎不愿你享眉寿!

乐只君子,得到君子真快乐啊,

德音是茂!你的声誉多丰茂!



南山有枸,南山遍野长枳枸,

北山有楰。北山到处有长楸。

乐只君子,得到君子真快乐啊,

遐不黄耇!愿你黄发永高寿!

乐只君子,得到君子真快乐啊,

保艾尔后(11)!永保子孙福泽厚!



[注释]①台:莎草,可作蓑衣。②莱:藜菜,叶香可食。③乐:指周王以广得君子而乐。君子:指贤者。④邦家:国家。⑤德音:美好的名誉。已:止。⑥杻(niu):檍树。⑦遐:何。遐不,何不。眉寿:长寿。人老,眉中长有毫毛,叫秀眉。故称高寿为眉寿。⑧枸(ju):木名,即枳椇,夏月开花,实如鸡爪,味甘可食。⑨楰(yu):木名,苦楸。⑩黄耇(gou):古代称老寿的成语。黄,指黄发,高寿者白发转黄。耇,老。(11)保艾:当做“艾保”。艾,长;保,安。尔:你。指君子。后:子孙



[赏析]《南山有台》是西周初年周天子燕飨嘉宾臣工的歌诗。《诗序》说:“《南山有台》,乐得贤也。得贤,则能为邦家立太平之基矣。”《左传》襄公二十年,季武子奉使宋国,返归述职,鲁襄公赋《南山有台》,称赞季武子能为国增辉,武子避席辞不敢当;《穆天子传》载,祭公以酒献享周穆王,穆王命歌《南山有台》。周穆王、鲁襄公两歌《南山有台》,正表达其得贤之乐,与《序》义相合。

本诗凡五章,每章六句。一、二两章赞美君子有德,为“邦家之基”、“邦家之光”,而祝其“万寿无疆”。三章专美君子之德,赞扬他德心宽厚,能顺民意,足为“民之父母”。四章先祝其有寿,后美其有德。卒章仍祝其有寿,而以愿其能永保子孙福泽绵延作结。通篇以古人最看重的有德、有寿、有后三事交错成文,极尽祝颂之能事。各章均以“南山有×,北山有×”的诗句领起,这不仅仅是为了增强歌诗的音乐性。南山、北山当指镐京附近的终南山和骊山。诗人以放眼即见的南山、北山得草木的覆盖更见其崇高而富有生气兴起,导引出人君广得贤才以固国本而成其太平之治的正意。每章中在颂其有德、祝其有寿时,两次重复“乐只君子”,淋漓尽致地表达了王者的得贤之乐。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读