《国风·周南·桃夭》原文注解与赏析

作者:未知 来源:网络转载

国风·周南

桃之夭夭,灼灼其华。之 子 于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。

夭夭:嫩绿,茂盛的样子。之:这,这个。子:女子。于归:出嫁。蕡:通“斑”,指桃子成熟白里透红的样子。蓁蓁:枝叶茂盛的样子。

入选理由

清代研究《诗经》的著名学者姚际恒在《诗经通论》中说这首诗是“千古词赋咏美人之祖”;因语音的关系变成“逃之夭夭”的成语;刘勰在《文心雕龙》中称“灼灼”是描写桃花鲜艳的经典名句。

诗词赏析 这首诗的音节整齐,韵律很美,就是今天读都完全押韵,没有古音的阻隔。这首诗结构简单,内容单一,就是写新嫁娘出嫁,三章一个意思。但是,别人却说它是写美女的经典。细细品味,的确如此。开头的两句就让你感到一个年轻貌美的女子迎面而来,嫩桃枝和红艳的桃花暗含了比喻的意义,象征了女子的青春活力,更如她美丽的脸庞,所以说它是在“咏美人”。还有一个重点是本诗的主题思想,千万不能将那三个“宜”字轻轻放过,它们含有深刻的道德判断。女子嫁到男家,是给其家庭、家人带来“宜”的,这就是和睦、幸福。和睦、幸福还有具体的内涵,因此隐藏在“美”的表层之下的道德观念才是本诗的主题。关于这一点,《诗经》中的很多篇章都有表达,比如《螽斯》《椒聊》等就用比喻暗示,希望妇女多生孩子,生的孩子有蝗虫(螽斯)卵那样多该多好啊!生的孩子像花椒结子一样多该多好啊!尤其是《芣苢》一诗三章,句子完全使用反复修辞,全诗只换了几个字,意思只说采摘芣苢(车前草),但有人就读出了在风和日丽中三三两两妇女采摘的喜悦来(参看方玉润《诗经原始》),为什么?原来《毛传》中有注解,谓车前草可以治妇女不孕,藏在其背后的还是希望多生孩子、多子多福的文化背景。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读