《刘基·人诟狗嗥》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《刘基·人诟狗嗥》注释,意译与解说

人有好诟食者,每食必诟其仆,至坏器投匕箸,无空日,馆人厌之,忍弗言。将行,赠之以狗,曰:“是能逐禽,不腆,以赠子。”行二十里而食,食而召狗与之食。狗嗥而后食,且食而且嗥;主人诟于上而狗嗥于下,每食必如之。一日,其仆失笑,然后觉。郁离子曰:“‘夫人必自侮,而后人侮之’;又曰:‘饮食之人,则人贱之’,斯人之谓矣。”

——《郁离子·虞孚》

【注释】

①齐:周代诸侯国。②匕箸(bi zhu):勺子和筷子。③腆:丰厚、美好。④⑤分别出自《孟子》“离娄上”和“告子上”。

【意译】

齐国有人老爱吃饭时发脾气骂人,每顿饭都要骂他的仆人,甚至摔坏器皿乱扔勺筷,没有一天不是这样。店主人非常厌恶他,但忍耐着不说话。齐国人将要离开时,店主人送他一条狗,说道:“这条狗能追逐禽兽,不算厚礼,就送给你吧。”齐人走了二十里路停下吃饭,并唤狗来吃些食物。狗狂嗥了一阵才吃,边吃食边狂嗥。齐人在上面骂, 狗在下面嗥, 每顿饭都是这样。一天,他的仆人忍不住笑起来,齐人这才发觉自己被店主捉弄。郁离子说:“古人曾说: ‘夫人必自侮而后人侮之’, 又说: ‘饮食之人则人贱之’,这些话说的大概就是这类齐国人吧。”

【解说】

“文质彬彬然后君子”这是孔夫子的话。以此衡量,寓言中那位喜欢在吃饭时骂人的人与君子风度相去何其远也!主子骂仆人不足为奇,砸锅碗瓢盆在当今的日常生活之中也不鲜见,但齐人“每食必诟其仆,至坏器投匕箸”,则无论如何总是一种恶习或为坏脾气。想来这位齐人到如此地步必有一过程, 习惯总是养成的;倘若别人不提醒不教育,免不了向恶性方向发展。馆人着实让人佩服,像他那样厌恶齐人的一定为数不少,但赠狗以讽齐人的妙计则不是人人都能想到的。“主人诟于上而狗嗥于下,每食必如之。”这情状令人喷饭。馆人以绝妙而含蓄的方式教训了齐人,这是中国式的智慧。齐人由狗“嗥”想到己“俗”终于有所察觉。中国的汉语言极为发达,但出言不逊以致形成所谓“国骂”却不是让人自豪的事。语言是思维的花朵,是人的灵魂的符号,因此语言的净化也即人的灵魂的净化。何以净化,何以改掉恶习?我们当然不能给每个骂人者送一条狗。那样,狗就要和人平分国度,酿成狗祸了。——提高民族的素质或许是最佳途径。

【相关名言】

人必自侮而后人侮之。

——孟轲

易怒是一种卑贱的素质, 受它摆布的往往是生活中的弱者。

——英国·培根

让更多人喜爱诗词

推荐阅读