《书信鉴赏·家书·放翁家训序》注释与鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《书信鉴赏·家书·放翁家训序》注释与鉴赏

宋·陆游

昔唐之亡也,天下分裂,钱氏崛起吴越之间。徒隶乘时,冠屦易位。吾家在唐为辅相者六人,廉直忠孝,世载令闻。念后世不可事伪国苟富贵,以辱先人,始弃官不仕。东徙渡江,夷于编氓。孝悌行于家,忠信著于乡,家法凛然,久而弗改。

宋兴,海内一统。祥符中天子东封泰山,于是陆氏及与时俱兴。百余年间,文儒继出,有公有卿,子孙宦学相承,复为宋世家,亦可谓盛矣。

然游于此切有惧焉,天下之事,常成于困约,而败于奢靡。游童子时,先君谆谆为言,太傅出入朝廷四十余年,终身未尝为越产;家人有少变其旧者,辄不怿;其夫人棺才漆,四会婚姻,不求大家显人;晚归鲁墟,旧庐一橼不可加也。楚公少时尤苦贫,革带敝,以绳续绝处。秦国夫人尝作新襦,积钱累月乃能就,一日覆羹污之,至泣涕不食。太尉与边夫人方寓宦舟,见妇至,喜甚,辄置酒,银器色黑如铁,果醢数种,酒三行而已。姑嫁石氏,归宁食有笼饼,亟起辞谢曰: 昏耄不省是谁生日也。左右或匿笑。楚公叹曰: 吾家故时数日乃啜羹,岁时或生日乃食笼饼,若曹岂知耶?是时楚公见贵显,顾以啜羹食饼为泰,愀然叹息如此。游生晚,所闻已略;然少于游者,又将不闻。而旧俗方已大坏。厌黎藿,慕膏粱,往往更以上世之事为讳,使不闻。此风放而不还,且有陷于危辱之地、沦于市井、降于皂隶者矣!复思如往时父子兄弟相从,居于鲁墟,葬于九里,安乐耕桑之业,终身无愧悔,可得耶!

呜呼!仕而至公卿,命也;退而为农,亦命也。若夫挠节以求贵,市道以营利,吾家之所深耻。子孙戒之,尚无堕厥初。乾道四年五月十三日太中大夫宝谟阁待制游谨书。

[注释]① 钱氏: 指钱镠(liú)(852—932),少为乡里无赖,以贩运私盐为业。后在苏南、两浙一带形成割据势力,建立吴越。② 冠屦(jù)易位: 鞋幄错位,比喻社会地位低下之人夺取了政权。③ “吾家”句: 指陆姓为相者,如陆贽等。④ 伪国: 指五代十国的吴越。⑤ 编氓: 平民百姓。⑥ 祥符: 宋真宗年号,当公元1008—1016年。⑦ 太傅: 陆游四世祖陆轸,以进士起家,宋祥符中赠太傅。⑧ 越产: 指家庭不动产。⑨ 怿(yì): 喜悦。⑩ “其夫人”句: 他夫人死后,棺木只上了漆。指十分节俭。⑪ 会: 匹配,配偶。引申为选择。⑫ 不求大家显人: 即不讲求门第。大家显人: 大户之家,显贵之人。⑬ 鲁墟: 山阴陆氏故居。⑭ 橼(yuán): 即枸橼。又名香橼。⑮ 楚公: 陆游祖父陆佃(1042—1102),字农师。官至尚书左丞赠太师楚国公。⑯ 秦国夫人: 即陆游祖母郑氏。襦: 短衣,短袄。⑰ 太尉: 陆游曾祖父陆珪,官至国子博士赠太尉。⑱ 果醢(hǎi): 果品肉酱。醢: 肉酱。⑲ 三行: 敬一次酒为一行,敬三次酒即止。⑳ 归宁: 回娘家省亲。笼饼: 馒头的古称。㉑ 昏耄(mào): 亦作昏髦,衰老,老迈。㉒ 啜羹: 食羹。啜(chuò): 食,饮。㉓ 顾: 还,仍。泰: 好,美好。指美食。㉔ 黎藿: 粗食,比喻下层百姓。㉕ 皂隶: 古代贱役。后专以称衙门里的差役。㉖ 挠节: 卑躬屈节。㉗ 市道: 以仁义道德作交易。㉘ 厥初: 指上文所述陆氏“廉直忠孝”的家风。

[作者]陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋文学家。一生主张抗金,恢复中原,然一直未被重用。工诗、词、散文,亦长于史学。南渡后诗人,他与尤袤、杨万里范成大并称四大家。著有《剑南稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

[鉴赏]这是陆游为所作家训写的序。陆氏家族至陆游时,已数世为官,家中子弟,自幼养尊处优,逸裕安乐,不知艰难,“厌黎藿,慕膏粱”,对先人的节俭讳莫如深,这不能不使陆游深感忧虑。他以为,骄奢之风一长,则陆氏子弟“有陷于危辱之地、沦于市井、降于皂隶”之虞,因而,他在本文中对子弟作了语重心长的劝诫。这篇序文,简略地写了陆氏家世,又历叙其先人节俭的事实,希望子孙能保持陆氏家族节俭的传统,并指出了“天下之事,常成于困约,而败于奢靡”的道理。同时,他又告诫子孙:“挠节以求贵,市道以营利,吾家之所耻”,千万不能做此等有辱门庭之事,更不能毁了陆氏“廉直忠孝”的家风,以保持陆氏的家业长盛不衰。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读