〔黎巴嫩〕纪伯伦《笑与泪》抒情散文鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

作者: 〔黎巴嫩〕纪伯伦

【原文】:

太阳从那些秀丽的公园里收起了它最后一道霞光,月亮从天边升起,温柔的月光泼洒在公园里。我坐在树下,观察着瞬息万变的天空。透过树枝的缝隙,仰望夜空的繁星,就象撒在蓝色地毯上的银币一样,远远地,听得见山涧小溪淙淙的流水声。

鸟儿在茂密的枝叶间寻找栖所,花儿闭上她困倦的眼晴。在万籁俱寂之中,我听见草地上有轻轻的脚步声,定晴一看,一个青年伴着一个姑娘朝我走来。他们在一棵葱郁的树下坐下来。我能看到他们,但他们却看不到我。

那个青年往四周看了看,说道:“坐下吧,亲爱的,请你坐在我的身边。你说吧!笑吧!你的微笑,就是我们未来的象征。你高兴吧!整个时代都为我们欢呼。我的心对我说,对你那颗心的怀疑,对爱情的怀疑是一种罪过,亲爱的!不久,你将成为这银色月光照耀下的广阔世界中的一切财产的主人,成为一座可以和王宫媲美的宫殿的主人。我将驾驭我的骏马,带你周游天下名胜;我将驾驶我的汽车,陪你出入跳舞厅、娱乐场。微笑吧,亲爱的,就象我宝库中的黄金那样微笑吧!你看着我,要象我父亲的珠宝那样地看着在她肺腑里的热烈的爱情、离别的痛苦和苦尽甘来的快慰:“再见,亲爱的!”

说完,他们便分别了。我坐在那棵树下,这奇妙的宇宙间的许多秘密暴露在我的面前,要我伸出同情之手。

那时,我注视着那沉睡的大自然,久久地注视着。于是,我发现那里有一种无边无际的东西,一种用金钱买不到的东西;一种用秋天凄凉的泪水所不能冲洗掉的东西;一种不能为严冬的苦痛所扼杀的东西;一种在日内瓦湖畔、意大利游览胜地所找不到的东西;它是那样坚强不屈,春来生机勃勃,夏到硕果累累。我在那里着到了爱情。

(李占经 译)

【作者简介】:

纪伯伦(Jibran KhalilJibron,1883——1931) 黎巴嫩诗人、散文作家、画家,阿拉伯“海外文学派”的代表人物。作品有短篇小说集《叛逆的灵魂》、《草原新娘》,长篇小说《折断的翅膀》,散文集有《泪与笑》、《疯人》、《先知》、《沙与沫》等。《先知》为其代表作。

【鉴赏】:

“金钱与爱情”,这是一个极富哲理意味的主题,然而作者却在极短的篇幅内、用一种抒情的笔调将之形象地阐述出来,这是《笑与泪》的与众不同之处。

作者首先创造了一个浪漫的情境:温柔的月光、瞬息万变的天空、繁星、小溪、花鸟组成了一种浓郁的正适于展现爱情的氛围。随后通过两对恋人的话语表达了作者对于爱情的看法。作者的思考是严肃的深沉的,他通过两对恋人爱情观的对比形象地说明了:用金钱换来的东西根本不是爱情,只知吃喝玩乐的贵公子实际上根本没有理解爱情的真正含义。建立在物质基础之上的感情不值一提。而那对尚在贫困又即将离别的恋人,却深深地相爱着。他们虽然没有丰厚的物质条件,但他们拥有了世界上最难得的珍宝——真正的爱情。这种爱情是金钱买不到、泪水洗不掉、苦痛扼杀不了、日内瓦湖畔与意大利游览胜地找不到的人间至情,也是作者所肯定和赞赏的爱情。

题目“笑与泪”别有深意。从表层来看,富人在笑,穷人在哭,因为富人看见了金钱与物质的折光,而穷人却为贫困、离别所困扰;但从深层来看,那种依靠金钱做保障的“笑”又能维持多久?而流泪的穷人,他们内心的精神情感必会战胜人生中的一切苦痛不幸,他们的爱情必会“生机勃勃、硕果累累”,暂时的悲伤必会换来永恒的幸福。

作者能够将深遂的哲理融入形象的塑造之中,通过层层对比的手法表达了主题,在静谧幽深的总体氛围中回响着浓郁的抒情旋律。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读