《未尝峻折》原文、注释、译文、赏析

作者:未知 来源:网络转载

未尝峻折

【原典】

欧阳永叔①在政府时,每有人不中理者,辄②峻折之,故人多怨;韩魏公③则不然,从容谕④之以不可之理而已,未尝峻折之也。

【注释】

①欧阳永叔(1007~1072):欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年号六一居士,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。仁宗天圣八年(1030),进士及第。嘉祐三年(1058),欧阳修以翰林学士身份兼龙图阁学士权知开封府。嘉祐五年(1060),拜枢密副使。次年任参知政事,进乐安郡开国公。后又相继任刑部尚书、兵部尚书等职,特授太子少师致仕。神宗熙宁五年(1072),卒于颍州,谥文忠。《宋史》卷三百一十九有传。②辄:就。③韩魏公:即韩琦。注见“不形于言”条。④谕:告诉。

【译文】

欧阳修在政府为官的时候,每次遇见有人做事不合道理,就会严辞批评,所以很多人怨恨他;而韩琦则不同,他不过是耐心告诉他们做得不好的地方罢了,从来没有当面严辞斥责过他们。

【延伸阅读】

一般性格急躁的人,做事往往雷厉风行,而且多心直口快;而性格沉静的人,则做事往往温和谦逊,且多含蓄委婉。从性格来说,两者无所谓好坏,因为所有的事情都是两面性的,性格也是如此。性子急,优点是直爽,缺点是鲁莽;性子慢,优点是温婉,缺点是犹豫。不过性格虽然难分优劣,但是按一般人的接受心理,还是更偏爱沉静温婉的人。欧阳修的“招人怨”和韩琦的“讨人喜”就是例证。春秋时期也有过一个类似的故事:“狄侵我西鄙,公使告于晋。赵宣子使因贾季问酆舒,且让之。酆舒问于贾季,曰:‘赵衰、赵盾孰贤?’对曰:‘赵衰,冬日之日也;赵盾,夏日之日也。’”(《左传·文公七年》)赵氏父子,一个像冬天的太阳,一个像夏天的太阳,前者因为和煦,让人舒服;后者因为太过热烈,令人生厌。可见自古及今,温婉的办事风格一直较之峻刻更有市场。性格的差异,不仅表现在人们接受心态的不同,还表现在办事效果的差异。雷厉风行的政策推行,固然摧枯拉朽,声势浩大,但往往泥沙俱下,如强弩之末,难以为继,如王安石的新法推行就是如此,他是个“拗相公”,他推行的方式也是同样的“拗”,最后的结果是不但新法推行失败,还为自己树立了一大批政敌。王安石的新法不能说不好,然而最终失败,却不能说与他推行的方式无关。所以为人处世,不能什么时候都率性而为,要懂得合理克制,因为有些时候,率性也会引发致命的后果。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读