《〔英国〕彭斯·苏格兰人》经典诗文赏析
跟华莱士流过血的苏格兰人,
随布鲁斯作过战的苏格兰人,
起来!倒在血泊里也成——
要不就夺取胜利!
时刻已到,决战已近,
前线的军情吃紧,
骄横的爱德华在统兵入侵——
带来锁链,带来奴役!
谁愿卖国求荣?
谁愿爬进懦夫的坟茔?
谁卑鄙到宁做奴隶偷生?——
让他走,让他逃避!
谁愿将苏格兰国王和法律保护,
拔出自由之剑来痛击、猛舞?
谁愿生作自由人, 死作自由魂?——
让他来, 跟我出击!
凭被压迫者的苦难来起誓,
凭你们受奴役的子孙来起誓,
我们决心流血到死——
但他们必须自由!
打倒骄横的篡位者!
死一个敌人, 少一个暴君!
多一次攻击, 添一分自由!
动手——要不就断头!
(袁可嘉译)
这是彭斯所作爱国诗中最著名的一首, 写的是苏格兰国王罗伯特·布鲁斯在大破英国侵略军班诺克本一役 (一三一四年) 之前向部队所作的号召。 它首先发表在一七九四年五月的 《纪事晨报》上。 当时彭斯一直念念不忘为苏格兰民族独立而斗争的志士, 写此诗时爱国热情尤其澎湃。 不仅如此, 他还借古喻今, 曾经写信告诉朋友说: 启发他写这首诗的不止是古代那场“光荣的争取自由的斗争”, 还有“在时间上却不是那么遥远的同类性质的斗争”, 即法国大革命, 当时法国大革命正方兴未艾, 在苏格兰的彼岸如火如荼地展开。 这里, 诗人通过十四世纪的苏格兰国王之口,向人民发出了争取自由的战斗号召。
诗的第一节号召苏格兰人起来投入战斗。 其中所提的华莱士是一位十三世纪的苏格兰民族英雄, 也曾大败英军, 但后来为奸人出卖,被执处死。“跟华莱士流过血的……随布鲁斯作过战的……”从历史背景上说明苏格兰人民是一个不屈不挠、饱经血与火洗礼的英雄民族。“倒在血泊里也成——要不就夺取胜利”为一倒叙手法,产生出悲壮的艺术效果。比顺叙成“起来!去夺取胜利——倒在血泊里也成”更显示出悲怆而又豪壮的力度。
第二节把前线的紧迫感带给读者。入侵者带来的锁链和奴役更显出背景的黑云翻卷、风急雨骤,形势陡然变得严峻、迫人。爱德华指英王爱德华二世(一三○七至一三二七年在位)。
第三、四节把怯懦者与猛士分别开来。对前者的鄙夷和对后者的激励,诗人均以大义明析:前者卖国求荣,却只能作奴隶苟且偷生;后者保护国王和法律(可广义引伸为民族尊严、正义与公道),生作自由人,死作自由魂,何其伟岸!何其壮烈!诗人在这里言辞激烈,态度鲜明,铿锵有力。抒发得颇有气势,又颇有内力。
第五节用起誓的方式,表达了包括诗人在内的自由战士的崇高理想和他们那种拚死搏击、流血以终的决心。诗人追求幸福、追求自由,不要苦难、不要奴役的浪漫主义激情,随着这简短的战前誓言一齐进发出来,掷地有声。
“打倒骄横的篡位者”在字面上是指前来入侵的英王爱德华二世。但从诗歌的写作年代及背景来看,又可引伸为一切奴役人民、强奸民意、剥夺人民自由的强暴专制者。最后三行诗文字简练,抑扬顿挫,以其格言般的寓意,波涛般的激情和排山倒海般的号召力,点燃起每一个人胸中的激情。它成了彭斯诗歌中最著名的名言。
全诗分成六节,每节的前三行同押一韵,读起来节奏连贯,很能配合诗歌的激昂情绪。每节诗的最后一行为一小句,有如一系列汹涌的波浪,推起了诗人的昂扬激情。六个小句又合押一韵(个别小句例外),使全诗表达的感情如急流下山,一泻到底。此诗一经朗诵,便不忍半途而卒——这也体现了本诗的结构特点。
(林光奕)