《心境》之二《白鹿》诗词原文及赏析
〔意大利〕朱迪奇《你问我,这是什么意思》赏析
〔葡萄牙〕佩索亚《葡萄牙的海》赏析
〔西班牙〕纪廉《活生生的自然》赏析
〔日本〕岩佐东一郎《秋千》诗词原文及赏析
〔美国〕杜利特尔《花园(二)》赏析
〔德国〕海涅《一株孤松》赏析
〔法国〕勒韦迪《花市岸边》赏析
〔德国〕格吕菲乌斯《哀祖国》赏析
〔芬兰〕索德格朗《在那大森林中……》赏析
〔美国〕罗厄尔《骑自行车的人》赏析
〔法国〕拉马丁《湖》赏析
〔波兰〕米沃什《离去》诗词原文及赏析
〔日本〕北村透谷《蝶》赏析
〔法国〕阿波里奈尔《猫》诗词原文及赏析
〔英国〕弗林特《乞丐》赏析
〔瑞典〕绥斯特兰德《隐藏的乐曲》赏析
〔法国〕克洛岱尔《谣曲》赏析
〔英国〕阿尔丁顿《哨兵》赏析
〔英国〕劳伦斯《蛇》赏析
〔英国〕弥尔顿《致劳伦斯先生》赏析
〔西班牙〕希梅内斯《孤独》赏析
〔法国〕戴斯诺斯《监狱诗草》诗词原文及赏析
〔英国〕弥尔顿《哀失明》赏析
〔美国〕弗洛斯特《牧场》赏析
〔美国〕赖特《献给一个死天鹅的三句话》赏析
〔印度〕泰戈尔《踩在坚实的大地上》诗词原文及赏析
〔德国〕海涅《罗累莱》赏析
〔英国〕拜伦《哀希腊》赏析
〔尼日利亚〕索英卡《夜》赏析
〔苏联〕叶赛宁《稠李树》赏析
〔日本〕山村暮鸟《耶稣》诗词原文及赏析
〔苏联〕伊萨柯夫斯基《卡秋莎》赏析
〔意大利〕夸西莫多《廷达里的风》赏析
〔英国〕.雪莱《给英国人民的歌》赏析
〔英国〕奥赖利《白玫瑰》诗词原文及赏析
〔意大利〕科拉齐尼《来日》赏析
〔尼日利亚〕索英卡《安魂曲》赏析
〔法国〕艾吕雅《为了在这里生活》赏析
〔古巴〕马蒂《你的匕首有什么要紧……》诗词原文及赏析
〔法国〕兰波《黄昏》诗词原文及赏析
〔芬兰〕索德格朗《星星》诗词原文及赏析
〔墨西哥〕帕斯《偶数和奇数》赏析
〔日本〕西胁顺三郎《天气》赏析
〔意大利〕夸西莫多《海涛》赏析
〔苏联〕帕斯捷尔纳克《倘若你爱别人的沉重的十字架》赏析
〔美国〕麦克利许《你,安德鲁·马伏尔》赏析
〔英国〕.雪莱《奥齐曼迭斯》赏析
〔苏联〕卡里姆《崇山》赏析
〔美国〕金斯堡《评伯罗斯的小说》赏析