《〔法〕兰波·醉舟》经典诗文赏析
由冷漠的河流浮泛而下,
我感觉我已无牵夫引航;
红番呼啸地掳他们打靶,
将他们裸身钉于彩栏上。
或运英棉,或运佛兰德麦,
我对船员们漠然不关心。
喧哗一跟我的牵夫完结,
波神任我随心到处浮沉。
在潮流的狂吻热舔声中,
比童心还聋聩, 去年冬天,
我曾驰奔! 半岛成群脱缰,
也未经历更得意的噪乱。
暴风雨祝福我海上醒觉。
人称千古劫难的卷涛上,
轻灵胜似一木塞, 我舞蹈,
十夜, 不恤那蠢眼的灯光!
比孩子尝醉苹果肉甜美,
绿水穿透我松木的船身,
洗清我身上碧蓝的酒渍
与吐弃, 冲走钩蒿与舵盘。
自此, 我沐浴于诗的海洋,
泛星的, 乳白的, 吞食碧蓝;
那儿, 有时漂流, 黯然神伤,
一个多虑的沉溺者浮泛;
那儿, 蓦然渲染苍蓝——白天
辉耀之下的迷惘与慢调 ——
强烈胜酒精,浩瀚胜琴弦,
爱情辛酸的苦红在发酵!
我熟悉闪电劈裂的天庭,
水柱,浪潮,与海流:我熟悉
夜晚,高扬如鸽群的黎明;
有时也看过人间的梦幻!
我看过斜阳,染着神秘的
恐怖,紫漫漫的凝柱耀炫,
有如古代戏剧中的角色,
波浪将它们的闪烁卷远!
我梦见夜苍苍,大雪耀眼,
轻吻象海洋的明眸缓升,
奇妙的天地天气的弥漫,
歌唱的黄莺磷火的觉醒!
我曾整整数月注视浪潮
冲击海礁,有如一群狂牛
没有梦想玛丽亚的光脚
钳封得住海洋喘息的口!
我邂逅难信的佛露丽达,
人皮豹的眸瞳与花相混!
海平线下,彩虹缤纷横列
象缰绳, 系着海绿的兽群!
我看过大泽腾沸, 象陷阱,
整只巨鳄腐朽于芦荻间!
风平浪静之际, 大水突倾,
远方如瀑布奔流向深渊!
冰河, 珠浪, 火天空, 银太阳!
赤褐坑壑下骇人的遗弃,
那儿, 虫豸啮噬后的巨蟒,
带着异香自虬树上坠地。
我要孩子们看看, 蓝波中
海豚、 金鱼, 歌唱着的鱼类。
浪花轻轻摇我飘流入梦,
莫名的风频频助我一翅。
有时, 苦于倦游地角天涯,
大海, 欷歔抚慰我于流转,
向我扬起她黄心的暗花,
我驻足, 有如长跪的妇人。
几成海岛, 灰眼鸟噪聒的
吵闹, 粪矢, 滚动于我舷上,
我前行, 有时沉溺者横越
我的航迹, 向后流往梦乡!……
如今,我一舟迷失于岩洞
为风暴卷入无鸟的太虚,
没有主舵或汉西的帆工
能捞起我泡满水的醉躯;
自由,生烟,我自紫雾上升,
穿透天空,天似红墙,挂悬
阳光的苔藓,穹苍的涕零,
优美的诗人珍爱的蜜饯;
我驰奔,身披电光的月痕,
黑海马护送的一叶狂舟,
当七月乱棒将天空蔚蓝
击入火热的漏斗的时候;
我,一感觉百里外有漩涡
及狈曷莫的叫春,便颤抖;
永恒地穿梭于蓝静中,我
怀恋有古代城垣的欧洲!
我看过繁星的海屿群岛,
醉人的穹苍向游人开放,
——当此无边夜,使百万金鸟,
未来的力啊,你沉睡?流亡?
但我泪泣太多!黎明悲痛。
月月尽残忍, 日日尽伤心;
辛酸的爱情醉我以昏慵。
啊, 愿我船毁! 啊, 愿我海沉!
欧洲如有一水令我恋慕,
是那黑冷池塘——晚香来时
一满怀忧郁的孩子蹲着
纵放小舟, 柔似五月蝶儿。
浴于你的倦慵, 我已不能,
波浪啊, 重拾运棉的航线,
也不能身轻旌旗的骄矜,
或游于舟桥可收的眼前。
(施颖洲 译)
(羊子)
让更多人喜爱诗词